Jesaja 60,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Erhebe ringsum deine Augen und sieh! Sie alle versammeln sich, kommen zu dir: Deine Söhne kommen von fern, und deine Töchter werden auf den Armen herbeigetragen. –
Jesaja 60,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
ErhebeH5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
ringsumH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
deine
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
und
sieh!H7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
Sie
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
versammelnH6908
קבץ (qâbats)
qâbats
sich,
kommenH935
בּוא (bô')
bô'
zu dir: Deine
SöhneH1121
בּן (bên)
bên
kommenH935
בּוא (bô')
bô'
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
fern,H7350
רחק רחוק (râchôq râchôq)
râchôq râchôq
und deine
TöchterH1323
בּת (bath)
bath
werden
aufH5921
על (‛al)
‛al
den
ArmenH6654
צד (tsad)
tsad
herbeigetragen.H539
אמן ('âman)
'âman

Bibelübersetzungen

ELB-BKErhebe ringsum deine Augen und sieh! Sie alle versammeln sich, kommen zu dir: Deine Söhne kommen von fern, und deine Töchter werden auf den Armen {Eig. an der Seite} herbeigetragen. –
ELB-CSVErhebe ringsum deine Augen und sieh! Sie alle versammeln sich, kommen zu dir: Deine Söhne kommen von fern, und deine Töchter werden auf den Armen {Eig. an der Seite.} herbeigetragen.
ELB 1932Erhebe ringsum deine Augen und sieh! Sie alle versammeln sich, kommen zu dir: deine Söhne kommen von ferne, und deine Töchter werden auf den Armen {Eig. an der Seite} herbeigetragen. -
Luther 1912Hebe deine Augen auf und siehe umher: diese alle versammelt kommen zu dir. Deine Söhne werden von ferne kommen und deine Töchter auf dem Arme hergetragen werden.
New Darby (EN)Lift up ŷour eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to ŷou: ŷour sons come from afar, and ŷour daughters are carried upon the side.
Old Darby (EN)Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons come from afar, and thy daughters are carried upon the side.
KJVLift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
Darby (FR)Lève autour de toi tes yeux, et regarde: ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras.
Dutch SVHef uw ogen rondom op, en zie, die allen zijn vergaderd, zij komen tot u; uw zonen zullen van verre komen, en uw dochters zullen aan uw zijde gevoedsterd worden.
Persian
چشمان‌ خود را به‌ اطراف‌ خویش‌ برافراز و ببین‌ كه‌ جمیع‌ آنها جمع‌ شده‌، نزد تو می‌آیند. پسرانت‌ از دور خواهند آمد و دخترانت‌ را در آغوش‌ خواهند آورد.
WLC
שְׂאִֽי־סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־לָ֑ךְ בָּנַ֙יִךְ֙ מֵרָחֹ֣וק יָבֹ֔אוּ וּבְנֹתַ֖יִךְ עַל־צַ֥ד תֵּאָמַֽנָה׃
LXX
ἆρον κύκλῳ τοὺς ὀφθαλμούς σου καὶ ἰδὲ συνηγμένα τὰ τέκνα σου ἰδοὺ ἥκασιν πάντες οἱ υἱοί σου μακρόθεν καὶ αἱ θυγατέρες σου ἐπ' ὤμων ἀρθήσονται

6 Volltextergebnisse zu Jesaja 60,4