Jesaja 60,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen, Zypresse, Platane und Scherbinzeder miteinander, um die Stätte meines Heiligtums zu schmücken; und ich werde herrlich machen die Stätte meiner Füße.
Jesaja 60,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Die | |||
Herrlichkeit | H3519 | כּבד כּבוד (kâbôd kâbôd) | kâbôd kâbôd |
des | |||
Libanon | H3844 | לבנון (lebânôn) | lebânôn |
wird | |||
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
dir | |||
kommen, | H935 | בּוא (bô') | bô' |
Zypresse, | H1265 | בּרושׁ (berôsh) | berôsh |
Platane | H8410 | תּדהר (tidhâr) | tidhâr |
und Scherbinzeder | |||
miteinander, | H3162 | יחד (yachad) | yachad |
um die | |||
Stätte | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
meines | |||
Heiligtums | H4720 | מקּדשׁ מקדּשׁ (miqdâsh miqqedâsh) | miqdâsh miqqedâsh |
zu | |||
schmücken; | H6286 | פּאר (pâ'ar) | pâ'ar |
und ich werde | |||
herrlich | H3513 | כּבד כּבד (kâbad kâbêd) | kâbad kâbêd |
machen | H3513 | כּבד כּבד (kâbad kâbêd) | kâbad kâbêd |
die | |||
Stätte | H4725 | מקמה מקומה מקם מקום (mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh) | mâqôm mâqôm meqômâh meqômâh |
meiner | |||
Füße. | H7272 | רגל (regel) | regel |
[?] | H8391 | תּאשּׁוּר (te'ashshûr) | te'ashshûr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen, Zypresse, Platane und Scherbinzeder miteinander, um die Stätte meines Heiligtums zu schmücken; und ich werde herrlich machen die Stätte meiner Füße. |
ELB-CSV | Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen, Zypresse, Platane und Buchsbaum miteinander, um die Stätte meines Heiligtums zu schmücken; und ich werde herrlich machen die Stätte meiner Füße. |
ELB 1932 | Die Herrlichkeit des Libanon wird zu dir kommen, Zypresse, Platane und Scherbinzeder miteinander, um die Stätte meines Heiligtums zu schmücken; und ich werde herrlich machen die Stätte meiner Füße. |
Luther 1912 | Die Herrlichkeit des Libanon soll an dich kommen, Tannen, Buchen und Buchsbaum miteinander, zu schmücken den Ort meines Heiligtums; denn ich will die Stätte meiner Füße herrlich machen. |
New Darby (EN) | The glory of Lebanon will come unto ŷou, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. |
Old Darby (EN) | The glory of Lebanon shall come unto thee, the cypress, pine, and box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. |
KJV | The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious. |
Darby (FR) | La gloire du Liban viendra vers toi, le cyprès, le pin, et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire; et je rendrai glorieuse la place de mes pieds. |
Dutch SV | De heerlijkheid van Libanon zal tot u komen, de denneboom, de beuke- en de busboom te gelijk, om te versieren de plaats Mijns heiligdoms, en Ik zal de plaats Mijner voeten heerlijk maken. |
Persian | جلال لبنان با درختان صنوبر و كاج و چنار با هم برای تو آورده خواهند شد تا مكان مقدّس مرا زینت دهند و جای پایهای خود را تمجید خواهم نمود. |
WLC | כְּבֹ֤וד הַלְּבָנֹון֙ אֵלַ֣יִךְ יָבֹ֔וא בְּרֹ֛ושׁ תִּדְהָ֥ר וּתְאַשּׁ֖וּר יַחְדָּ֑ו לְפָאֵר֙ מְקֹ֣ום מִקְדָּשִׁ֔י וּמְקֹ֥ום רַגְלַ֖י אֲכַבֵּֽד׃ |
LXX | καὶ ἡ δόξα τοῦ λιβάνου πρὸς σὲ ἥξει ἐν κυπαρίσσῳ καὶ πεύκῃ καὶ κέδρῳ ἅμα δοξάσαι τὸν τόπον τὸν ἅγιόν μου |
4 Volltextergebnisse zu Jesaja 60,13
- Der Vielgeliebte > Mein Geliebter ist... P. Regard ... Dann kommen, wie am Anfang der wunderbaren Beschreibung, die allgemeinen Charakterzüge des Vielgeliebten: „Seine Gestalt wie der Libanon“ (vgl. Jes 60,13), „sein Anblick wie die Pracht der Zedern“ (Ps 92,13; 104,1.16). Der Glanz und die Majestät des Herrn lassen uns unsere erschreckende Kleinheit ...
- Die Psalmen > Psalm 115 K. Mebus ... und dem Haus Aaron nehmen die Vorhersagen über ihre Segnung einen bemerkenswerten Raum ein (Verse 12 bis 15; Ps 112,1–6; 128,1–6; Jes 35; 60,13; Off 11,18). Der verheißene Segen wird in der Zukunft verwirklicht durch Christus, ihren Messias (Jes 9,1–6). Die vordem als Glaubende geringgeschätzt ...
- Die Psalmen > Psalm 47 K. Mebus ... ihrer Hoheit'. Er ist der Stolz und der Schmuck des an Ihn glaubenden Überrests aus Israel (5. Mo 10,15; 32,8f; 33,29; Jes 4,2; 60,13–16). Der Anlass zu besonderer Freude mit Posaunenschall ist die noch zukünftige Erhöhung Christi, des Sohnes Gottes, als König Israels und Regent über die ganze ...
- Die Psalmen > Psalm 87 K. Mebus ... Wer in die Stadt eingeht und wer keinen Zutritt hat, das bestimmt in Zukunft Christus, denn Ihm ist alle Gewalt gegeben (Jes 4,3–6; 28,5; 52,1–10; 60,13.14; Joel 4,16–21; Mt 28,18). Die Ziele des Heilsplans Gottes für diese Erde konzentrieren sich auf diese Stadt, daraus folgt ihre überragende ...