Hesekiel 21,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein – bis der kommt, dem das Recht gehört: Dem werde ich es geben.
Hesekiel 21,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Umgestürzt,H5754
עוּה (‛avvâh)
‛avvâh
umgestürzt,H5754
עוּה (‛avvâh)
‛avvâh
umgestürztH5754
עוּה (‛avvâh)
‛avvâh
will ich sie
machen;H7760
שׂים שׂוּם (ώûm ώîym)
ώûm ώîym
auchH1571
גּם (gam)
gam
diesH2063
זאת (zô'th)
zô'th
wird
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
mehr
seinH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
der
kommt,H935
בּוא (bô')
bô'
demH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
das
RechtH4941
משׁפּט (mishpâţ)
mishpâţ
gehört: Dem werde ich es
geben.H5414
נתן (nâthan)
nâthan

Bibelübersetzungen

ELB-BKUmgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein – bis der kommt, dem das Recht gehört: Dem werde ich es geben.
ELB-CSVUmgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein – bis der kommt, dem das Recht gehört: Dem werde ich es geben.
ELB 1932Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein - bis der kommt, welchem das Recht gehört: dem werde ich's geben.
Luther 191221:37 Du musst dem Feuer zur Speise werden, und dein Blut muss im Lande vergossen werden, und man wird dein nicht mehr gedenken; denn ich, der HERR, habe es geredet.
New Darby (EN)Ŷou will be for fuel to the fire; ŷour blood will be in the midst of the land; ŷou will not be remembered: for I Jehovah have spoken.
Old Darby (EN)Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken.
KJVThou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
Darby (FR)(21:37) Tu seras pour le feu, pour être dévoré; ton sang sera au milieu du pays; on ne se souviendra pas de toi; car moi, l'Éternel, j'ai parlé.
Dutch SVHet vuur zult gij tot spijze zijn, uw bloed zal zijn in het midden des lands; uwer zal niet gedacht worden; want Ik, de HEERE, heb het gesproken.
Persian
و تو برای‌ آتش‌ هیزم‌ خواهی‌ شد و خونت‌ در آن‌ زمین‌ خواهد ماند. پس‌ به‌ یاد آورده‌ نخواهی‌ شد زیرا من‌ كه‌ یهوه‌ هستم‌ تكلّم‌ نموده‌ام‌.»
WLC
לָאֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְאָכְלָ֔ה דָּמֵ֥ךְ יִהְיֶ֖ה בְּתֹ֣וךְ הָאָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ
LXX
ἀδικίαν ἀδικίαν θήσομαι αὐτήν οὐδ' αὕτη τοιαύτη ἔσται ἕως οὗ ἔλθῃ ᾧ καθήκει καὶ παραδώσω αὐτῷ

2 Kommentare zu Hesekiel 21

5 Volltextergebnisse zu Hesekiel 21,32