Hesekiel 21,32 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein – bis der kommt, dem das Recht gehört: Dem werde ich es geben.
Hesekiel 21,32 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Umgestürzt, | H5754 | עוּה (‛avvâh) | ‛avvâh |
umgestürzt, | H5754 | עוּה (‛avvâh) | ‛avvâh |
umgestürzt | H5754 | עוּה (‛avvâh) | ‛avvâh |
will ich sie | |||
machen; | H7760 | שׂים שׂוּם (ώûm ώîym) | ώûm ώîym |
auch | H1571 | גּם (gam) | gam |
dies | H2063 | זאת (zô'th) | zô'th |
wird | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mehr | |||
sein | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
– | |||
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
der | |||
kommt, | H935 | בּוא (bô') | bô' |
dem | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
das | |||
Recht | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
gehört: Dem werde ich es | |||
geben. | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein – bis der kommt, dem das Recht gehört: Dem werde ich es geben. |
ELB-CSV | Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein – bis der kommt, dem das Recht gehört: Dem werde ich es geben. |
ELB 1932 | Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt will ich sie machen; auch dies wird nicht mehr sein - bis der kommt, welchem das Recht gehört: dem werde ich's geben. |
Luther 1912 | 21:37 Du musst dem Feuer zur Speise werden, und dein Blut muss im Lande vergossen werden, und man wird dein nicht mehr gedenken; denn ich, der HERR, habe es geredet. |
New Darby (EN) | Ŷou will be for fuel to the fire; ŷour blood will be in the midst of the land; ŷou will not be remembered: for I Jehovah have spoken. |
Old Darby (EN) | Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken. |
KJV | Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it. |
Darby (FR) | (21:37) Tu seras pour le feu, pour être dévoré; ton sang sera au milieu du pays; on ne se souviendra pas de toi; car moi, l'Éternel, j'ai parlé. |
Dutch SV | Het vuur zult gij tot spijze zijn, uw bloed zal zijn in het midden des lands; uwer zal niet gedacht worden; want Ik, de HEERE, heb het gesproken. |
Persian | و تو برای آتش هیزم خواهی شد و خونت در آن زمین خواهد ماند. پس به یاد آورده نخواهی شد زیرا من كه یهوه هستم تكلّم نمودهام.» |
WLC | לָאֵ֤שׁ תִּֽהְיֶה֙ לְאָכְלָ֔ה דָּמֵ֥ךְ יִהְיֶ֖ה בְּתֹ֣וךְ הָאָ֑רֶץ לֹ֣א תִזָּכֵ֔רִי כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ |
LXX | ἀδικίαν ἀδικίαν θήσομαι αὐτήν οὐδ' αὕτη τοιαύτη ἔσται ἕως οὗ ἔλθῃ ᾧ καθήκει καὶ παραδώσω αὐτῷ |
2 Kommentare zu Hesekiel 21
5 Volltextergebnisse zu Hesekiel 21,32
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 21 D. Boom ... mit der Krone. Aber Stück für Stück werden ihm alle Würden genommen werden. „Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt, will ich sie machen“ (Hes 21,32). In Offenbarung 19,19, wo die letzte Schlacht Christi gegen die verbündeten westlichen Mächte beschrieben wird, heißt es: „Und das Tier wurde ...
- Betrachtung über den Propheten Hesekiel > Kapitel 22 D. Boom ... mit der Krone. Aber Stück für Stück werden ihm alle Würden genommen werden. „Umgestürzt, umgestürzt, umgestürzt, will ich sie machen“ (Hes 21,32). In Offenbarung 19,19, wo die letzte Schlacht Christi gegen die verbündeten westlichen Mächte beschrieben wird, heißt es: „Und das Tier wurde ...
- Der Prophet Daniel > Kapitel 5 F.B. Hole ... Mächte rühmte, die sich hinter den Götzen verbargen. Das führte die Dinge zu einem Höhepunkt und der erste Umsturz, vorausgesagt in Hesekiel 21,32, stand bevor. Die Schrift an der Wand war eine Warnung. Aber es sollten nur noch wenige Stunden vergehen bis zum Eintreffen des Unglücks. Das Wort ...
- Der Segen Jakobs > Juda H. Bouter ... Silo kommen“; „bis Ruhe kommt“; „bis ein Geschenk für ihn kommt“; „bis er zu dem Seinigen kommt“; „bis der kommt, von dem es ist“ (nach Hes 21,32); „bis sein Sohn kommt“; „bis der Held kommt“; „bis der Herrscher kommt“. Das Wort Schilo wird also als eine Ortsbezeichnung, eine Sache und ein ...
- Einführende Vorträge über 1. und 2. Könige > 2. Könige 1-2 W. Kelly ... dann jedoch nicht gegen Gott eingesetzt werden. Jede Autorität ist notwendigerweise beschränkt „bis der kommt, dem das Recht gehört“ (Hes 21,32), um zu herrschen. Und darin liegt nun die wahre Bedeutung der Stellung des Königs von Israel, und sie endet erst, wenn einer kommt, der nicht nur ...