Ezekiel 21 – Studienbibel

Neue englische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 And the word of Jehovah came unto me, saying,

2 Son of man, set ŷour face against Jerusalem, and drop words against the holy places, and prophesy against the land of Israel,

3 and say to the land of Israel, Thus says Jehovah: Behold, I am against ŷou, and I will draw forth my sword out of its sheath, and will cut off from ŷou the righteous and the wicked.

4 Seeing that I will cut off from ŷou the righteous and the wicked, therefore will my sword go forth out of its sheath against all flesh, from the south to the north;

5 and all flesh will know that I Jehovah have drawn forth my sword out of its sheath: it will not return any more.

6 Sigh then, ŷou son of man; with breaking of the loins, and with bitterness sigh before their eyes.

7 And it will be, when they say unto ŷou, Why do ŷou sigh? that ŷou will say, Because of the tidings, for it comes; and every heart will melt, and all hands will be feeble, and every spirit will languish, and all knees will melt into water: behold, it comes; it is here, says the Lord Jehovah.

8 And the word of Jehovah came unto me, saying,

9 Son of man, prophesy, and say, Thus says Jehovah: Say, A sword, a sword is sharpened, and also furbished.

10 It is sharpened for sore slaughter, it is furbished that it may glitter. Shall we then make mirth, saying, The scepter of my son contemns all wood?

11 And he has given it to be furbished that it may be handled. The sword,—it is sharpened, and it is furbished to give it into the hand of the slayer.

12 Cry and howl, son of man; for it will be against my people, it will be against all the princes of Israel: they are given up to the sword along with my people: smite therefore upon the thigh.

13 For the trial is made; and what if even the contemning scepter will be no more? says the Lord Jehovah.

14 And ŷou, son of man, prophesy, and smite ŷour hands together; for the strokes of the sword will be doubled the third time: it is the sword of the slain, the sword that has slain the great one, which encompasses them secretly.

15 In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glittering, it is whetted for the slaughter.

16 Gather up strength, go to the right hand, turn ŷou, go to the left, to wherever ŷour face is appointed.

17 And I myself will smite my hands together, and I will satisfy my fury: I Jehovah have spoken it.

18 And the word of Jehovah came unto me, saying,

19 And ŷou, son of man, set ŷou two ways, by which the sword of the king of Babylon may come—out of one land will they both come—and make ŷou a signpost, make it at the head of the way to the city.

20 Appoint a way for the coming of the sword to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah at the fenced city of Jerusalem.

21 For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shakes his arrows, he inquires of the teraphim, he looks in the liver.

22 In his right hand is the lot of Jerusalem to appoint battering-rams, to open the mouth for bloodshed, to lift up the voice with shouting, to appoint battering-rams against the gates, to cast mounds, to build siege-towers.

23 And this will be a false divination in their sight, for them that have sworn oaths; but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken.

24 Therefore thus says the Lord Jehovah: Because you make your iniquity to be remembered in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins appear; because you are come to remembrance, you will be taken with the hand.

25 And ŷou, profane, wicked prince of Israel, whose day is come, at the time of the iniquity of the end,

26 —thus says the Lord Jehovah: Remove the mitre and take off the crown; what is will be no more. Exalt that which is low, and abase that which is high.

27 I will overturn, overturn, overturn it! This also will be no more, until he come whose right it is; and I will give it to him.

28 And ŷou, son of man, prophesy and say, Thus speaks the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and ŷou will say, A sword, a sword is drawn; for the slaughter is it furbished, that it may consume, that it may glitter:

29 while they see vanity for ŷou, while they divine a lie unto ŷou, to lay ŷou upon the necks of the wicked that are slain, whose day is come at the time of the iniquity of the end.

30 Restore it to its sheath. I will judge ŷou in the place where ŷou were created, in the land of ŷour birth.

31 And I will pour out my indignation upon ŷou, I will blow upon ŷou the fire of my wrath, and give ŷou into the hand of brutish men, skilful to destroy.

32 Ŷou will be for fuel to the fire; ŷour blood will be in the midst of the land; ŷou will not be remembered: for I Jehovah have spoken.