Hebräer 6,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn Gott ist nicht ungerecht, eures Werkes zu vergessen und der Liebe, die ihr gegen seinen Namen bewiesen, da ihr den Heiligen gedient habt und dient.
Hebräer 6,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
GottG2316
θεός (theos)
theos
ist
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
ungerecht,G94
ἄδικος (adikos)
adikos
eures Werkes zu
vergessenG1950
ἐπιλανθάνομαι (epilanthanomai)
epilanthanomai
undG2532
καί (kai)
kai
der
Liebe,G26
ἀγάπη (agapē)
agapē
dieG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
ihr gegen
seinenG846
αὐτός (autos)
autos
NamenG3686
ὄνομα (onoma)
onoma
bewiesen,G1731
ἐνδείκνυμι (endeiknumi)
endeiknumi
da ihr
denG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
HeiligenG40
ἅγιος (hagios)
hagios
gedientG1247
διακονέω (diakoneō)
diakoneō
habt
undG2532
καί (kai)
kai
dient.G1247
διακονέω (diakoneō)
diakoneō
[?]G5216
ὑμῶν (humōn)
humōn
[?]G2041
ἔργον (ergon)
ergon
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
[?]G1519
εἰς (eis)
eis

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn Gott ist nicht ungerecht, eures Werkes zu vergessen und der Liebe, die ihr gegen seinen Namen bewiesen, da ihr den Heiligen gedient habt und dient.
ELB-CSVDenn Gott ist nicht ungerecht, euer Werk zu vergessen und die Liebe, die ihr für seinen Namen bewiesen habt, da ihr den Heiligen gedient habt und dient.
ELB 1932Denn Gott ist nicht ungerecht, eures Werkes zu vergessen und der Liebe, die ihr gegen seinen Namen bewiesen, da ihr den Heiligen gedient habt und dienet.
Luther 1912Denn Gott ist nicht ungerecht, dass er vergesse eures Werks und der Arbeit der Liebe, die ihr erzeigt habt an seinem Namen, da ihr den Heiligen dientet und noch dienet.
New Darby (EN)For God is not unrighteous to forget your work, and the love which you have shewn to his name, having ministered to the saints, and still ministering.
Old Darby (EN)For God is not unrighteous to forget your work, and the love which ye have shewn to his name, having ministered to the saints, and still ministering.
KJVFor God is not unrighteous to forget your work and labour of love, which ye have shewed toward his name, in that ye have ministered to the saints, and do minister.
Darby (FR)Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montré pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore.
Dutch SVWant God is niet onrechtvaardig dat Hij uw werk zou vergeten, en den arbeid der liefde, die gij aan Zijn Naam bewezen hebt, als die de heiligen gediend hebt en nog dient.
Persian
زیرا خدا بی‌انصاف نیست که عمل شما و آن محبّت را که به اسم او از خدمت مقدّسین که در آن مشغول بوده و هستید ظاهر کرده‌اید، فراموش کند.
WHNU
ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και της αγαπης ης ενεδειξασθε εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες
BYZ
ου γαρ αδικος ο θεος επιλαθεσθαι του εργου υμων και του κοπου της αγαπης ης ενεδειξασθε εις το ονομα αυτου διακονησαντες τοις αγιοις και διακονουντες

5 Kommentare zu Hebräer 6

32 Volltextergebnisse zu Hebräer 6,10