Hebräer 11,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Durch Glauben wurde Henoch entrückt, damit er den Tod nicht sehen sollte, und er wurde nicht gefunden, weil Gott ihn entrückt hatte; denn vor der Entrückung hat er das Zeugnis gehabt, dass er Gott wohlgefallen habe.
Hebräer 11,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Durch
GlaubenG4102
πίστις (pistis)
pistis
wurdeG3346
μετατίθημι (metatithēmi)
metatithēmi
HenochG1802
Ἐνώχ (Enōch)
Enōch
entrückt,G3346
μετατίθημι (metatithēmi)
metatithēmi
damitG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
er den
TodG2288
θάνατος (thanatos)
thanatos
nichtG3361
μή (mē)
sehenG1492
εἴδω (eidō)
eidō
sollte,
undG2532
καί (kai)
kai
er
wurdeG2147
εὑρίσκω (heuriskō)
heuriskō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
gefunden,G2147
εὑρίσκω (heuriskō)
heuriskō
weilG1360
διότι (dioti)
dioti
GottG2316
θεός (theos)
theos
ihnG846
αὐτός (autos)
autos
entrücktG3346
μετατίθημι (metatithēmi)
metatithēmi
hatte;
dennG1063
γάρ (gar)
gar
vorG4253
πρό (pro)
pro
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
EntrückungG3331
μετάθεσις (metathesis)
metathesis
hat er
dasG3140
μαρτυρέω (martureō)
martureō
ZeugnisG3140
μαρτυρέω (martureō)
martureō
gehabt,G3140
μαρτυρέω (martureō)
martureō
dass er
GottG2316
θεός (theos)
theos
wohlgefallenG2100
εὐαρεστέω (euaresteō)
euaresteō
habe.

Bibelübersetzungen

ELB-BKDurch Glauben wurde Henoch entrückt, damit er den Tod nicht sehen sollte, und er wurde nicht gefunden, weil Gott ihn entrückt hatte; denn vor der Entrückung hat er das Zeugnis gehabt, dass er Gott wohlgefallen habe.
ELB-CSVDurch Glauben wurde Henoch entrückt, damit er den Tod nicht sehe, und er wurde nicht gefunden, weil Gott ihn entrückt hatte; denn vor der Entrückung hat er das Zeugnis gehabt, dass er Gott wohlgefallen habe.
ELB 1932Durch Glauben ward Henoch entrückt, damit er den Tod nicht sehen sollte, und er wurde nicht gefunden, weil Gott ihn entrückt hatte; denn vor der Entrückung hat er das Zeugnis gehabt, daß er Gott wohlgefallen habe.
Luther 1912Durch den Glauben ward Henoch weggenommen, dass er den Tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum dass ihn Gott wegnahm; denn vor seinem Wegnehmen hat er Zeugnis gehabt, dass er Gott gefallen habe.
New Darby (EN)By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him; for before his translation he has the testimony that he had pleased God.
Old Darby (EN)By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him; for before his translation he has the testimony that he had pleased God.
KJVBy faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
Darby (FR)Par la foi, Énoch fut enlevé pour qu'il ne vît pas la mort; et il ne fut pas trouvé, parce que Dieu l'avait enlevé; car, avant son enlèvement, il a reçu le témoignage d'avoir plu à Dieu.
Dutch SVDoor het geloof is Enoch weggenomen geweest, opdat hij den dood niet zou zien; en hij werd niet gevonden, daarom dat hem God weggenomen had; want vóór zijn wegneming heeft hij getuigenis gehad, dat hij Gode behaagde.
Persian
به ایمان خنوخ منتقل گشت تا موت را نبیند و نایاب شد چرا که خدا او را منتقل ساخت زیرا قبل از انتقال وی شهادت داده شد که رضامندی خدا را حاصل کرد.
WHNU
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ηυρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως μεμαρτυρηται ευαρεστηκεναι τω θεω
BYZ
πιστει ενωχ μετετεθη του μη ιδειν θανατον και ουχ ευρισκετο διοτι μετεθηκεν αυτον ο θεος προ γαρ της μεταθεσεως αυτου μεμαρτυρηται ευηρεστηκεναι τω θεω

7 Kommentare zu Hebräer 11

Fragen + Antworten zu Hebräer 11,5

24 Volltextergebnisse zu Hebräer 11,5