Apostelgeschichte 5,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie möchten gesteinigt werden.
Apostelgeschichte 5,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DaG5119
τότε (tote)
tote
gingG565
ἀπέρχομαι (aperchomai)
aperchomai
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
HauptmannG4755
στρατηγός (stratēgos)
stratēgos
mitG4862
σύν (sun)
sun
denG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
DienernG5257
ὑπηρέτης (hupēretēs)
hupēretēs
hinG565
ἀπέρχομαι (aperchomai)
aperchomai
und
führteG71
ἄγω (agō)
agō
sieG846
αὐτός (autos)
autos
herbei,G71
ἄγω (agō)
agō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
mitG3326
μετά (meta)
meta
Gewalt,G970
βία (bia)
bia
dennG1063
γάρ (gar)
gar
sie
fürchtetenG5399
φοβέω (phobeō)
phobeō
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Volk,G2992
λαός (laos)
laos
sie möchten
gesteinigtG3034
λιθάζω (lithazō)
lithazō
werden.G3034
λιθάζω (lithazō)
lithazō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie möchten gesteinigt werden.
ELB-CSVDa ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie könnten gesteinigt werden.
ELB 1932Da ging der Hauptmann mit den Dienern hin und führte sie herbei, nicht mit Gewalt, denn sie fürchteten das Volk, sie möchten gesteinigt werden.
Luther 1912Da ging hin der Hauptmann mit den Dienern und holten sie, nicht mit Gewalt; denn sie fürchteten sich vor dem Volk, dass sie gesteinigt würden.
New Darby (EN)Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
Old Darby (EN)Then the captain, having gone with the officers, brought them, not with violence, for they feared the people, lest they should be stoned.
KJVThen went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.
Darby (FR)Alors le commandant, avec les huissiers, s'en alla et les amena sans violence; car ils craignaient d'être lapidés par le peuple.
Dutch SVToen ging de hoofdman heen, met de dienaren, en bracht hen, doch niet met geweld (want zij vreesden het volk, opdat zij niet gestenigd wierden).
Persian
پس سردار سپاه با خادمان رفته، ایشان را آوردند، لیکن نه به زور زیرا که از قوم ترسیدند که مبادا ایشان را سنگسار کنند.
WHNU
τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον μη λιθασθωσιν
BYZ
τοτε απελθων ο στρατηγος συν τοις υπηρεταις ηγαγεν αυτους ου μετα βιας εφοβουντο γαρ τον λαον ινα μη λιθασθωσιν

5 Kommentare zu Apostelgeschichte 5

1 Volltextergebnis zu Apostelgeschichte 5,26