Apostelgeschichte 2,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Parther und Meder und Elamiter, und die Bewohner von Mesopotamien und von Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien,
Apostelgeschichte 2,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
PartherG3934
Πάρθος (Parthos)
Parthos
undG2532
καί (kai)
kai
MederG3370
Μῆδος (Mēdos)
Mēdos
undG2532
καί (kai)
kai
Elamiter,G1639
Ἐλαμίτης (Elamitēs)
Elamitēs
undG2532
καί (kai)
kai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
BewohnerG2730
κατοικέω (katoikeō)
katoikeō
vonG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
MesopotamienG3318
Μεσοποταμία (Mesopotamia)
Mesopotamia
und von
JudäaG2449
Ἰουδαία (Ioudaia)
Ioudaia
und
Kappadozien,G2587
Καππαδοκία (Kappadokia)
Kappadokia
PontusG4195
Πόντος (Pontos)
Pontos
undG2532
καί (kai)
kai
Asien,G773
Ἀσία (Asia)
Asia
[?]G5037
τε (te)
te
[?]G2532
καί (kai)
kai

Bibelübersetzungen

ELB-BKParther und Meder und Elamiter, und die Bewohner von Mesopotamien und von Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien,
ELB-CSVParther und Meder und Elamiter und die Bewohner von Mesopotamien, sowohl von Judäa als auch von Kappadozien, Pontus und Asien,
ELB 1932Parther und Meder und Elamiter, und die Bewohner von Mesopotamien und von Judäa und Kappadocien, Pontus und Asien,
Luther 1912Parther und Meder und Elamiter, und die wir wohnen in Mesopotamien und in Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien,
New Darby (EN)Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
Old Darby (EN)Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
KJVParthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
Darby (FR)Parthes et Mèdes et Élamites, et nous qui habitons la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l'Asie,
Dutch SVParthers, en Méders, en Elamieten, en de inwoners zijn van Mesopotámië, en Judéa, en Cappadócië, Pontus en Azië.
Persian
پارتیان و مادیان و عیلامیان و ساکنان جزیره و یهودیّه و کَپَّدُکِیا و پَنطُس و آسیا
WHNU
παρθοι και μηδοι και ελαμιται και οι κατοικουντες την μεσοποταμιαν ιουδαιαν τε και καππαδοκιαν ποντον και την ασιαν
BYZ
παρθοι και μηδοι και ελαμιται και οι κατοικουντες την μεσοποταμιαν ιουδαιαν τε και καππαδοκιαν ποντον και την ασιαν

8 Kommentare zu Apostelgeschichte 2

Fragen + Antworten zu Apostelgeschichte 2,9

5 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 2,9