Apostelgeschichte 2,35 – Bibelstellenindex

Bibeltext

bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße“.
Apostelgeschichte 2,35 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
bisG2193
ἕως (heōs)
heōs
ich
deineG4675
σοῦ (sou)
sou
FeindeG2190
ἐχθρός (echthros)
echthros
lege zum
SchemelG5286
ὑποπόδιον (hupopodion)
hupopodion
deinerG4675
σοῦ (sou)
sou
FüßeG4228
πούς (pous)
pous
“.
[?]G5087
τίθημι (tithēmi)
tithēmi
[?]G302
ἄν (an)
an

Bibelübersetzungen

ELB-BKbis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße“. {Ps. 110,1}
ELB-CSVbis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße.“ {Psalm 110,1.}
ELB 1932bis ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße“. {Ps. 110,1}
Luther 1912bis dass ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße.“
New Darby (EN)until I have put ŷour enemies to be the footstool of ŷour feet.
Old Darby (EN)until I have put thine enemies to be the footstool of thy feet.
KJVUntil I make thy foes thy footstool.
Darby (FR)Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds".
Dutch SVTotdat Ik Uw vijanden zal gezet hebben tot een voetbank Uwer voeten.
Persian
تا دشمنانت را پای‌انداز تو سازم.
WHNU
εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου
BYZ
εως αν θω τους εχθρους σου υποποδιον των ποδων σου

8 Kommentare zu Apostelgeschichte 2

Fragen + Antworten zu Apostelgeschichte 2,35