2. Könige 15,30 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Hosea, der Sohn Elas, machte eine Verschwörung gegen Pekach, den Sohn Remaljas, und erschlug ihn und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt, im 20. Jahr Jothams, des Sohnes Ussijas.
2. Könige 15,30 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Hosea, | H1954 | הושׁע (hôshêa‛) | hôshêa‛ |
der | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
Elas, | H425 | אלה ('êlâh) | 'êlâh |
machte | H7194 | קשׁר (qâshar) | qâshar |
eine | |||
Verschwörung | H7195 | קשׁר (qesher) | qesher |
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Pekach, | H6492 | פּקח (peqach) | peqach |
den | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
Remaljas, | H7425 | רמליהוּ (remalyâhû) | remalyâhû |
und | |||
erschlug | H5221 | נכה (nâkâh) | nâkâh |
ihn und | |||
tötete | H4191 | מוּת (mûth) | mûth |
ihn. Und er | |||
wurde | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
König | H4427 | מלך (mâlak) | mâlak |
an | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
seiner | |||
statt, | H8478 | תּחת (tachath) | tachath |
im 20. | |||
Jahr | H8141 | שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | shâneh shânâh |
Jothams, | H3147 | יותם (yôthâm) | yôthâm |
des | |||
Sohnes | H1121 | בּן (bên) | bên |
Ussijas. | H5818 | עזּיּהוּ עזּיּה (‛ûzzîyâh ‛ûzzîyâhû) | ‛ûzzîyâh ‛ûzzîyâhû |
[?] | H6242 | עשׂרים (‛eώrîym) | ‛eώrîym |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Hosea, der Sohn Elas, machte eine Verschwörung gegen Pekach, den Sohn Remaljas, und erschlug ihn und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt, im 20. Jahr Jothams, des Sohnes Ussijas. |
ELB-CSV | Und Hosea, der Sohn Elas, machte eine Verschwörung gegen Pekach, den Sohn Remaljas, und erschlug ihn und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt, im zwanzigsten Jahr Jothams, des Sohnes Ussijas. |
ELB 1932 | Und Hosea, der Sohn Elas, machte eine Verschwörung wider Pekach, den Sohn Remaljas, und erschlug ihn und tötete ihn. Und er ward König an seiner Statt, im zwanzigsten Jahre Jothams, des Sohnes Ussijas. |
Luther 1912 | Und Hosea, der Sohn Elas, machte einen Bund wider Pekah, den Sohn Remaljas, und schlug ihn tot und ward König an seiner Statt im zwanzigsten Jahr Jothams, des Sohnes Usias. |
New Darby (EN) | And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him and slew him; and he reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. |
Old Darby (EN) | And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him and slew him; and he reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. |
KJV | And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. |
Darby (FR) | Et Osée, fils d'Éla, fit une conspiration contre Pékakh, fils de Remalia, et le frappa, et le mit à mort; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d'Ozias. |
Dutch SV | En Hoséa, de zoon van Ela, maakte een verbintenis tegen Pekah, den zoon van Remália, en sloeg hem, en doodde hem, en werd koning in zijn plaats; in het twintigste jaar van Jotham, den zoon van Uzzia. |
Persian | و در سال بیستمِ یوتام بن عُزِّیا، هُوشَع بن ایله، بر فَقَـح بن رَمَلْیا بشورید و او را زده، كشت و در جایش سلطنت نمود. |
WLC | וַיִּקְשָׁר־קֶ֜שֶׁר הֹושֵׁ֣עַ בֶּן־אֵלָ֗ה עַל־פֶּ֙קַח֙ בֶּן־רְמַלְיָ֔הוּ וַיַּכֵּ֙הוּ֙ וַיְמִיתֵ֔הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּ֑יו בִּשְׁנַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים לְיֹותָ֖ם בֶּן־עֻזִיָּֽה׃ |
LXX | καὶ συνέστρεψεν σύστρεμμα ωσηε υἱὸς ηλα ἐπὶ φακεε υἱὸν ρομελιου καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ ἐθανάτωσεν αὐτὸν καὶ ἐβασίλευσεν ἀντ' αὐτοῦ ἐν ἔτει εἰκοστῷ ιωαθαμ υἱοῦ αζαριου |