2. Könige 15,31 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und das Übrige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buch der Chroniken der Könige von Israel.
2. Könige 15,31 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und das | |||
Übrige | H3499 | יתר (yether) | yether |
der | |||
Geschichte | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
Pekachs | H6492 | פּקח (peqach) | peqach |
und | |||
alles, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
er | |||
getan | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
hat, | |||
siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
das ist | |||
geschrieben | H3789 | כּתב (kâthab) | kâthab |
in dem | |||
Buch | H5612 | ספרה ספר (sêpher siphrâh) | sêpher siphrâh |
der | |||
Chroniken | [H1697 H3117] | דּבר (dâbâr) יום (yôm) | dâbâr yôm |
der | |||
Könige | H4428 | מלך (melek) | melek |
von | |||
Israel. | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
[?] | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und das Übrige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buch der Chroniken der Könige von Israel. |
ELB-CSV | Und das Übrige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben im Buch der Chroniken der Könige von Israel. |
ELB 1932 | Und das Übrige der Geschichte Pekachs und alles was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel. |
Luther 1912 | Was aber mehr von Pekah zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels. |
New Darby (EN) | And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
Old Darby (EN) | And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
KJV | And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel. |
Darby (FR) | Et le reste des actes de Pékakh, et tout ce qu'il fit, voici, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël. |
Dutch SV | Het overige nu der geschiedenissen van Pekah, en al wat hij gedaan heeft, ziet, dat is geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël. |
Persian | و بقیۀ وقایع فَقَح و هر چه كرد، اینك در كتاب تواریخ ایام پادشاهان اسرائیل مكتوب است. |
WLC | וְיֶ֥תֶר דִּבְרֵי־פֶ֖קַח וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ |
LXX | καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων φακεε καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν ἰδού ἐστιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν ισραηλ |