2. Könige 15,31 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und das Übrige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buch der Chroniken der Könige von Israel.
2. Könige 15,31 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und das
ÜbrigeH3499
יתר (yether)
yether
der
GeschichteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
PekachsH6492
פּקח (peqach)
peqach
und
alles,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
getanH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
hat,
siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
das ist
geschriebenH3789
כּתב (kâthab)
kâthab
in dem
BuchH5612
ספרה ספר (sêpher siphrâh)
sêpher siphrâh
der
Chroniken[H1697
H3117]
דּבר (dâbâr)
יום (yôm)
dâbâr
yôm
der
KönigeH4428
מלך (melek)
melek
von
Israel.H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
[?]H5921
על (‛al)
‛al

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd das Übrige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buch der Chroniken der Könige von Israel.
ELB-CSVUnd das Übrige der Geschichte Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben im Buch der Chroniken der Könige von Israel.
ELB 1932Und das Übrige der Geschichte Pekachs und alles was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel.
Luther 1912Was aber mehr von Pekah zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
New Darby (EN)And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Old Darby (EN)And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
KJVAnd the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
Darby (FR)Et le reste des actes de Pékakh, et tout ce qu'il fit, voici, cela est écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël.
Dutch SVHet overige nu der geschiedenissen van Pekah, en al wat hij gedaan heeft, ziet, dat is geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël.
Persian
و بقیۀ وقایع‌ فَقَح‌ و هر چه‌ كرد، اینك‌ در كتاب‌ تواریخ‌ ایام‌ پادشاهان‌ اسرائیل‌ مكتوب‌ است‌.
WLC
וְיֶ֥תֶר דִּבְרֵי־פֶ֖קַח וְכָל־אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
LXX
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων φακεε καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν ἰδού ἐστιν γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν ισραηλ