2. Könige 10,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Aber sie fürchteten sich gar sehr und sprachen: Siehe, die zwei Könige konnten vor ihm nicht standhalten, und wie sollten wir bestehen?
2. Könige 10,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Aber sie
fürchtetenH3372
ירא (yârê')
yârê'
sich gar
sehrH3966
מאד (me'ôd)
me'ôd
und
sprachen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
die
zweiH8147
שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim)
shenayim shettayim
KönigeH4428
מלך (melek)
melek
konnten
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
ihm
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
standhalten,H5975
עמד (‛âmad)
‛âmad
und
wieH349
איככה איכה איך ('êyk 'êykâh 'êykâkâh)
'êyk 'êykâh 'êykâkâh
sollten
wirH587
אנחנוּ ('ănachnû)
'ănachnû
bestehen?H5975
עמד (‛âmad)
‛âmad

Bibelübersetzungen

ELB-BKAber sie fürchteten sich gar sehr und sprachen: Siehe, die zwei Könige konnten vor ihm nicht standhalten, und wie sollten wir bestehen?
ELB-CSVAber sie fürchteten sich sehr und sprachen: Siehe, die zwei Könige konnten vor ihm nicht standhalten, und wie sollten wir bestehen?
ELB 1932Aber sie fürchteten sich gar sehr und sprachen: Siehe, die zwei Könige konnten vor ihm nicht standhalten, und wie sollten wir bestehen?
Luther 1912Sie aber fürchteten sich gar sehr und sprachen: Siehe, zwei Könige konnten ihm nicht widerstehen; wie wollen wir denn stehen?
New Darby (EN)And they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him; and how shall we stand?
Old Darby (EN)And they were exceedingly afraid, and said, Behold, the two kings stood not before him; and how shall we stand?
KJVBut they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand?
Darby (FR)Et ils eurent extrêmement peur, et dirent: Voici, les deux rois n'ont pu tenir devant lui, et nous, comment tiendrions-nous?
Dutch SVDoch zij vreesden gans zeer, en zeiden: Ziet, twee koningen bestonden niet voor zijn aangezicht, hoe zouden wij dan bestaan?
Persian
اما ایشان‌ به‌ شدت‌ ترسان‌ شدند و گفتند: «اینك‌ دو پادشاه‌ نتوانستند با او مقاومت‌ نمایند، پس‌ ما چگونه‌ مقاومت‌ خواهیم‌ كرد؟»
WLC
וַיִּֽרְאוּ֙ מְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֵּה֙ שְׁנֵ֣י הַמְּלָכִ֔ים לֹ֥א עָמְד֖וּ לְפָנָ֑יו וְאֵ֖יךְ נַעֲמֹ֥ד אֲנָֽחְנוּ׃
LXX
καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα καὶ εἶπον ἰδοὺ οἱ δύο βασιλεῖς οὐκ ἔστησαν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ πῶς στησόμεθα ἡμεῖς