2. Könige 10,27 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder; und sie rissen das Haus des Baal nieder und machten Kotstätten daraus bis auf diesen Tag.
2. Könige 10,27 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und sie | |||
rissen | H5422 | נתץ (nâthats) | nâthats |
die | |||
Bildsäule | H4676 | מצּבה (matstsêbâh) | matstsêbâh |
des | |||
Baal | H1168 | בּעל (ba‛al) | ba‛al |
nieder; | H5422 | נתץ (nâthats) | nâthats |
und sie | |||
rissen | H5422 | נתץ (nâthats) | nâthats |
das | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
des | |||
Baal | H1168 | בּעל (ba‛al) | ba‛al |
nieder | H5422 | נתץ (nâthats) | nâthats |
und | |||
machten | H7760 | שׂים שׂוּם (ώûm ώîym) | ώûm ώîym |
Kotstätten daraus | |||
bis | H5704 | עד (‛ad) | ‛ad |
auf diesen | |||
Tag. | H3117 | יום (yôm) | yôm |
[?] | H4280 | מחראה (machărâ'âh) | machărâ'âh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder; und sie rissen das Haus des Baal nieder und machten Kotstätten daraus bis auf diesen Tag. |
ELB-CSV | und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder; und sie rissen das Haus des Baal nieder und machten Aborte daraus bis auf diesen Tag. |
ELB 1932 | und sie rissen die Bildsäule des Baal nieder; und sie rissen das Haus des Baal nieder und machten Kotstätten daraus bis auf diesen Tag. |
Luther 1912 | und zerbrachen die Säule Baals samt dem Hause Baals und machten heimliche Gemächer daraus bis auf diesen Tag. |
New Darby (EN) | and they broke down the column of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine to this day. |
Old Darby (EN) | and they broke down the column of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a draught-house to this day. |
KJV | And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day. |
Darby (FR) | et ils abattirent la stèle de Baal, et ils abattirent la maison de Baal, et en firent des cloaques, jusqu'à ce jour. |
Dutch SV | Zij braken ook het opgerichte beeld van Baäl af; daartoe braken zij het huis van Baäl af, en maakten dat tot heimelijke gemakken, tot op dezen dag. |
Persian | و تمثال بَعْل را شكستند و خانۀ بَعْل را منهدم ساخته، آن را تا امروز مزبله ساختند. |
WLC | וַֽיִּתְּצ֔וּ אֵ֖ת מַצְּבַ֣ת הַבָּ֑עַל וַֽיִּתְּצוּ֙ אֶת־בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל וַיְשִׂמֻ֥הוּ [לְמַחֲרָאֹות כ] (לְמֹֽוצָאֹ֖ות ק) עַד־הַיֹּֽום׃ |
LXX | καὶ κατέσπασαν τὰς στήλας τοῦ βααλ καὶ καθεῖλον τὸν οἶκον τοῦ βααλ καὶ ἔταξαν αὐτὸν εἰς λυτρῶνας ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης |