2. Könige 1,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und das Übrige der Geschichte Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buch der Chroniken der Könige von Israel?
2. Könige 1,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und das
ÜbrigeH3499
יתר (yether)
yether
der
GeschichteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
Ahasjas,H274
אחזיהוּ אחזיה ('ăchazyâh 'ăchazyâhû)
'ăchazyâh 'ăchazyâhû
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
er
getanH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
hat, ist
dasH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
geschriebenH3789
כּתב (kâthab)
kâthab
in dem
BuchH5612
ספרה ספר (sêpher siphrâh)
sêpher siphrâh
der
Chroniken[H1697
H3117]
דּבר (dâbâr)
יום (yôm)
dâbâr
yôm
der
KönigeH4428
מלך (melek)
melek
von
Israel?H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
[?]H5921
על (‛al)
‛al

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd das Übrige der Geschichte Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buch der Chroniken der Könige von Israel?
ELB-CSVUnd das Übrige der Geschichte {W. Worte, o. Dinge (so auch später).} Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben im Buch der Chroniken {W. Worte (o. Dinge) der Tage, d. h. Tagesereignisse (so auch später).} der Könige von Israel?
ELB 1932Und das Übrige der Geschichte Ahasjas, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Israel?
Luther 1912Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
New Darby (EN)And the rest of the acts of Ahaziah, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Old Darby (EN)And the rest of the acts of Ahaziah, what he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
KJVNow the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
Darby (FR)Et le reste des actes d'Achazia, ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois d'Israël?
Dutch SVHet overige nu der zaken van Aházia, die hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Israël?
Persian
و بقیۀ اعمال‌ اَخَزْیا كه‌ كرد، آیا در كتابِ تواریخِ ایامِ پادشاهانِ اسرائیل‌ مكتوب‌ نیست‌؟
WLC
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹֽוא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
LXX
καὶ ἐθυμώθη ὀργῇ κύριος εἰς τὸν οἶκον αχααβ

5 Kommentare zu 2. Könige 1