2. Könige 1,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Da sagte er zu ihnen: Was für ein Mann war es, der euch entgegen heraufkam und diese Worte zu euch redete?
2. Könige 1,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Da | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
sagte | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
er | |||
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
ihnen: | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
Was | [H4100 H4941] | מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh) משׁפּט (mishpâţ) | mâh mah mâ ma meh mishpâţ |
für ein | |||
Mann | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
war es, | |||
der | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
euch | |||
entgegen | H7125 | קראה (qir'âh) | qir'âh |
heraufkam | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
und diese | |||
Worte | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
euch | |||
redete? | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Da sagte er zu ihnen: Was für ein Mann war es {O. Wie sah der Mann aus} , der euch entgegen heraufkam und diese Worte zu euch redete? |
ELB-CSV | Da sagte er zu ihnen: Was für ein Mann war es {O. Wie sah der Mann aus.} , der euch entgegen heraufkam und diese Worte zu euch redete? |
ELB 1932 | Da sagte er zu ihnen: Was für ein Mann war es {O. Wie sah der Mann aus} , der euch entgegen heraufkam und diese Worte zu euch redete? |
Luther 1912 | Er sprach zu ihnen: Wie war der Mann gestaltet, der euch begegnete und solches zu euch sagte? |
New Darby (EN) | And he said to them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words? |
Old Darby (EN) | And he said to them, What manner of man was he that came up to meet you, and told you these words? |
KJV | And he said unto them, What manner of man was he which came up to meet you, and told you these words? {What…: Heb. What was the manner of the man} |
Darby (FR) | Et il leur dit: Quelle manière d'homme était-ce, qui est monté à votre rencontre et vous a dit ces choses? |
Dutch SV | En hij sprak tot hen: Hoedanig was de gestalte des mans, die u tegemoet opgekomen is, en deze woorden tot u gesproken heeft? |
Persian | او به ایشان گفت: «هیأت شخصی كه به ملاقات شما برآمد و اینسخنان را به شما گفت چگونه بود؟» |
WLC | וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵהֶ֔ם מֶ֚ה מִשְׁפַּ֣ט הָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר עָלָ֖ה לִקְרַאתְכֶ֑ם וַיְדַבֵּ֣ר אֲלֵיכֶ֔ם אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ |
LXX | καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτοὺς λέγων τίς ἡ κρίσις τοῦ ἀνδρὸς τοῦ ἀναβάντος εἰς συνάντησιν ὑμῖν καὶ λαλήσαντος πρὸς ὑμᾶς τοὺς λόγους τούτους |