2. Chronika 1,6 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Salomo opferte dort vor dem HERRN auf dem kupfernen Altar, der bei dem Zelt der Zusammenkunft war; und er opferte auf demselben 1000 Brandopfer.
2. Chronika 1,6 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Salomo | H8010 | שׁלמה (shelômôh) | shelômôh |
opferte | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
dem | |||
kupfernen | H5178 | נחשׁת (nechôsheth) | nechôsheth |
Altar, | H4196 | מזבּח (mizbêach) | mizbêach |
der | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
bei dem | |||
Zelt | H168 | אהל ('ôhel) | 'ôhel |
der | |||
Zusammenkunft | H4150 | מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh) | mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh |
war; und er | |||
opferte | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
auf demselben | |||
1000 | H505 | אלף ('eleph) | 'eleph |
Brandopfer. | H5930 | עולה עלה (‛ôlâh ‛ôlâh) | ‛ôlâh ‛ôlâh |
[?] | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Salomo opferte dort vor dem HERRN auf dem kupfernen Altar, der bei dem Zelt der Zusammenkunft war; und er opferte auf demselben 1000 Brandopfer. |
ELB-CSV | Und Salomo opferte dort vor dem HERRN auf dem kupfernen Altar, der beim Zelt der Zusammenkunft war; und er opferte darauf tausend Brandopfer. |
ELB 1932 | Und Salomo opferte daselbst vor Jehova auf dem ehernen Altar, der bei dem Zelte der Zusammenkunft war; und er opferte auf demselben tausend Brandopfer. |
Luther 1912 | Und Salomo opferte auf dem ehernen Altar vor dem HERRN, der vor der Hütte des Stifts stand, tausend Brandopfer. |
New Darby (EN) | And Solomon offered there upon the brass altar before Jehovah which was at the tent of meeting; and he offered up a thousand burnt-offerings upon it. |
Old Darby (EN) | And Solomon offered there upon the brazen altar before Jehovah which was at the tent of meeting; and he offered up a thousand burnt-offerings upon it. |
KJV | And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it. |
Darby (FR) | Et Salomon offrit là, devant l'Éternel, sur l'autel d'airain qui était devant la tente d'assignation; il offrit mille holocaustes sur cet autel. |
Dutch SV | En Sálomo offerde daar, voor het aangezicht des HEEREN, op het koperen altaar, dat aan de tent der samenkomst was; en hij offerde daarop duizend brandofferen. |
Persian | پس سلیمان به آنجا نزد مذبح برنجینی كه در خیمۀ اجتماع بود، به حضور خداوند برآمده، هزار قربانی سوختنی بر آن گذرانید. |
WLC | וַיַּעַל֩ שְׁלֹמֹ֨ה שָׁ֜ם עַל־מִזְבַּ֤ח הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לְאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיַּ֧עַל עָלָ֛יו עֹלֹ֖ות אָֽלֶף׃ |
LXX | καὶ ἀνήνεγκεν ἐκεῖ σαλωμων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ἐνώπιον κυρίου τὸ ἐν τῇ σκηνῇ καὶ ἀνήνεγκεν ἐπ' αὐτὸ ὁλοκαύτωσιν χιλίαν |