2. Chronika 1,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der kupferne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war dort vor der Wohnung des HERRN; und Salomo und die Versammlung besuchten ihn.
2. Chronika 1,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
kupferneH5178
נחשׁת (nechôsheth)
nechôsheth
Altar,H4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
denH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
Bezaleel,H1212
בּצלאל (betsal'êl)
betsal'êl
der
SohnH1121
בּן (bên)
bên
Uris,H221
אוּרי ('ûrîy)
'ûrîy
des
SohnesH1121
בּן (bên)
bên
Hurs,H2354
חוּר (chûr)
chûr
gemachtH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
hatte,
warH7760
שׂים שׂוּם (ώûm ώîym)
ώûm ώîym
dort
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
der
WohnungH4908
משׁכּן (mishkân)
mishkân
des
HERRN;H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und
SalomoH8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
und die
VersammlungH6951
קהל (qâhâl)
qâhâl
besuchtenH1875
דּרשׁ (dârash)
dârash
ihn.
[?]H1875
דּרשׁ (dârash)
dârash

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der kupferne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war dort vor der Wohnung des HERRN; und Salomo und die Versammlung besuchten ihn.
ELB-CSVUnd der kupferne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war dort vor der Wohnung des HERRN; und Salomo und die Versammlung suchten ihn auf.
ELB 1932Und der eherne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war daselbst vor der Wohnung Jehovas; und Salomo und die Versammlung besuchten ihn.
Luther 1912Aber der eherne Altar, den Bezaleel, der Sohn Uris, des Sohnes Hurs, gemacht hatte, war daselbst vor der Wohnung des HERRN; und Salomo und die Gemeinde pflegten ihn zu suchen.
New Darby (EN)And the brass altar that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the congregation sought unto it.
Old Darby (EN)And the brazen altar that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, was there before the tabernacle of Jehovah; and Solomon and the congregation sought unto it.
KJVMoreover the brasen altar, that Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, had made, he put before the tabernacle of the LORD: and Solomon and the congregation sought unto it. {he put: or, was there}
Darby (FR)et l'autel d'airain qu'avait fait Betsaleël, fils d'Uri, fils de Hur, était là, devant le tabernacle de l'Éternel; et Salomon et la congrégation la recherchèrent.
Dutch SVOok was het koperen altaar, dat Bezáleël, de zoon van Uri, den zoon van Hur, gemaakt had, aldaar voor den tabernakel des HEEREN; Sálomo nu en de gemeente bezochten hetzelve.
Persian
و مذبح‌ برنجینی‌ كه‌ بصلئیل‌ بن‌اوری‌ ابن‌ حور ساخته‌ بود، در آنجا پیش‌ مسكن‌ خداوند ماند و سلیمان‌ و جماعت‌ نزد آن‌ مسألت‌ نمودند.
WLC
וּמִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֗שֶׁת אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ בְּצַלְאֵל֙ בֶּן־אוּרִ֣י בֶן־ח֔וּר שָׂ֕ם לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה וַיִּדְרְשֵׁ֥הוּ שְׁלֹמֹ֖ה וְהַקָּהָֽל׃
LXX
καὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χαλκοῦν ὃ ἐποίησεν βεσελεηλ υἱὸς ουριου υἱοῦ ωρ ἐκεῖ ἦν ἔναντι τῆς σκηνῆς κυρίου καὶ ἐξεζήτησεν αὐτὸ σαλωμων καὶ ἡ ἐκκλησία

1 Kommentar zu 2. Chronika 1