1. Timotheus 1,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, damit du durch dieselben den guten Kampf kämpfst,
1. Timotheus 1,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DiesesG5026
{ταύτῃ} {ταύτην} ταύτης (tautē tautēn tautēs)
tautē tautēn tautēs
GebotG3852
παραγγελία (paraggelia)
paraggelia
vertraueG3908
παρατίθημι (paratithēmi)
paratithēmi
ich
dirG4671
σοί (soi)
soi
an, mein
KindG5043
τέκνον (teknon)
teknon
Timotheus,G5095
Τιμόθεος (Timotheos)
Timotheos
nach
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
vorangegangenen
WeissagungenG4394
προφητεία (prophēteia)
prophēteia
überG1909
ἐπί (epi)
epi
dich,G4571
σέ (se)
se
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
du
durchG1722
ἐν (en)
en
dieselben
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
gutenG2570
καλός (kalos)
kalos
KampfG4752
στρατεία (strateia)
strateia
kämpfst,G4754
στρατεύομαι (strateuomai)
strateuomai
[?]G2596
κατά (kata)
kata
[?]G4254
προάγω (proagō)
proagō
[?]G4254
προάγω (proagō)
proagō
[?]G846
αὐτός (autos)
autos

Bibelübersetzungen

ELB-BKDieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, damit du durch dieselben den guten Kampf kämpfst,
ELB-CSVDieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, gemäß den vorher über dich ergangenen Weissagungen, damit du durch diese den guten Kampf kämpfst,
ELB 1932Dieses Gebot vertraue ich dir an, mein Kind Timotheus, nach den vorangegangenen Weissagungen über dich, auf daß du durch dieselben den guten Kampf kämpfest,
Luther 1912Dies Gebot befehle ich dir, mein Sohn Timotheus, nach den vorherigen Weissagungen über dich, dass du in ihnen eine gute Ritterschaft übest
New Darby (EN)This charge, my child Timotheus, I commit to ŷou, according to the prophecies as to ŷou preceding, in order that ŷou might war by them the good warfare,
Old Darby (EN)This charge, my child Timotheus, I commit to thee, according to the prophecies as to thee preceding, in order that thou mightest war by them the good warfare,
KJVThis charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
Darby (FR)Je te confie cette ordonnance, mon enfant Timothée, selon les prophéties qui ont été précédemment faites à ton sujet, afin que par elles tu combattes le bon combat,
Dutch SVDit gebod beveel ik u, mijn zoon Timótheüs, dat gij naar de profetieën, die van u voorgegaan zijn, in dezelve den goeden strijd strijdt;
Persian
ای فرزند تیموتاؤس، این وصیّت را به تو می‌سپارم برحسب نبوّتهایی که سابقاً بر تو شد تا در آنها جنگِ نیکو کنی،
WHNU
ταυτην την παραγγελιαν παρατιθεμαι σοι τεκνον τιμοθεε κατα τας προαγουσας επι σε προφητειας ινα στρατευη εν αυταις την καλην στρατειαν
BYZ
ταυτην την παραγγελιαν παρατιθεμαι σοι τεκνον τιμοθεε κατα τας προαγουσας επι σε προφητειας ινα στρατευη εν αυταις την καλην στρατειαν

6 Kommentare zu 1. Timotheus 1

15 Volltextergebnisse zu 1. Timotheus 1,18