1. Korinther 11,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Jede Frau aber, die betet oder weissagt mit unbedecktem Haupt, entehrt ihr Haupt; denn es ist ein und dasselbe, wie wenn sie geschoren wäre.
1. Korinther 11,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JedeG3956
πᾶς (pas)
pas
FrauG1135
γυνή (gunē)
gunē
aber,G1161
δέ (de)
de
die
betetG4336
προσεύχομαι (proseuchomai)
proseuchomai
oderG2228
ἤ (ē)
ē
weissagtG4395
προφητεύω (prophēteuō)
prophēteuō
mit
unbedecktemG177
ἀκατακάλυπτος (akatakaluptos)
akatakaluptos
Haupt,G2776
κεφαλή (kephalē)
kephalē
entehrtG2617
καταισχύνω (kataischunō)
kataischunō
ihrG846
αὐτός (autos)
autos
Haupt;G2776
κεφαλή (kephalē)
kephalē
dennG1063
γάρ (gar)
gar
es
istG2076
ἐστί (esti)
esti
einG1520
εἷς (heis)
heis
undG2532
καί (kai)
kai
dasselbe,[G3588
G846]
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
αὐτός (autos)
ho hē to
autos
wie wenn sie
geschorenG3587
ξυράω (xuraō)
xuraō
wäre.G3587
ξυράω (xuraō)
xuraō

Bibelübersetzungen

ELB-BKJede Frau aber, die betet oder weissagt mit unbedecktem Haupt, entehrt ihr Haupt; denn es ist ein und dasselbe, wie wenn sie geschoren wäre. {W. sie ist ... wie die Geschorene}
ELB-CSVJede Frau aber, die betet oder weissagt mit unbedecktem Haupt, entehrt ihr Haupt; denn es ist ein und dasselbe, wie wenn sie geschoren wäre. {W. sie ist … wie die Geschorene.}
ELB 1932Jedes Weib aber, das betet oder weissagt mit unbedecktem Haupte, entehrt ihr Haupt; denn es ist ein und dasselbe, wie wenn sie geschoren wäre. {W. sie ist ... wie die Geschorene}
Luther 1912Ein Weib aber, das da betet oder weissagt mit unbedecktem Haupt, die schändet ihr Haupt, denn es ist ebensoviel, als wäre es geschoren.
New Darby (EN)But every woman praying or prophesying with her head uncovered puts her own head to shame; for it is one and the same as a shaved woman.
Old Darby (EN)But every woman praying or prophesying with her head uncovered puts her own head to shame; for it is one and the same as a shaved woman .
KJVBut every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
Darby (FR)et toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête découverte, déshonore sa tête, car c'es la même chose qu'une femme qui serait rasée.
Dutch SVMaar een iegelijke vrouw, die bidt of profeteert met ongedekten hoofde, onteert haar eigen hoofd; want het is een en hetzelfde, alsof haar het haar afgesneden ware.
Persian
امّا هر زنی که سر برهنه دعا یا نبوّت کند، سر خود را رسوا می‌سازد، زیرا اینچنان است که تراشیده شود.
WHNU
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην αυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη
BYZ
πασα δε γυνη προσευχομενη η προφητευουσα ακατακαλυπτω τη κεφαλη καταισχυνει την κεφαλην εαυτης εν γαρ εστιν και το αυτο τη εξυρημενη

4 Kommentare zu 1. Korinther 11

Fragen + Antworten zu 1. Korinther 11,5

5 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 11,5