Richter 3,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Ehud machte sich ein Schwert, das zwei Schneiden hatte, eine Elle seine Länge; und er gürtete es unter seinen Rock an seine rechte Hüfte.
Richter 3,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
EhudH164
אהוּד ('êhûd)
'êhûd
machteH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
sich ein
Schwert,H2719
חרב (chereb)
chereb
das
zweiH8147
שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim)
shenayim shettayim
SchneidenH6366
פּיּה פּיה (pêyâh pîyâh)
pêyâh pîyâh
hatte, eine
ElleH1574
גּמד (gômed)
gômed
seine
Länge;H753
ארך ('ôrek)
'ôrek
und er
gürteteH2296
חגר (châgar)
châgar
es
unter[H4480
H8478]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
תּחת (tachath)
min minnîy minnêy
tachath
seinen Rock
anH5921
על (‛al)
‛al
seine
rechteH3225
ימין (yâmîyn)
yâmîyn
Hüfte.H3409
ירך (yârêk)
yârêk
[?]H4055
מד מד (mad mêd)
mad mêd

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Ehud machte sich ein Schwert, das zwei Schneiden hatte, eine Elle seine Länge; und er gürtete es unter seinen Rock {d.h. Waffenrock} an seine rechte Hüfte.
ELB-CSVUnd Ehud machte sich ein Schwert, das zwei Schneiden hatte, eine Elle seine Länge; und er gürtete es unter seinen Waffenrock an seine rechte Hüfte.
ELB 1932Und Ehud machte sich ein Schwert, das zwei Schneiden hatte, eine Elle seine Länge; und er gürtete es unter seinen Rock {d.h. Waffenrock} an seine rechte Hüfte.
Luther 1912machte sich Ehud ein zweischneidig Schwert, eine Elle lang, und gürtete es unter sein Kleid auf seine rechte Hüfte
New Darby (EN)And Ehud made him a sword having two edges, it was of a cubit length; and he girded it under his clothing upon his right hip.
Old Darby (EN)And Ehud made him a sword having two edges, it was of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right hip.
KJVBut Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh.
Darby (FR)Et Éhud se fit faire une épée à deux tranchants, longue d'une petite coudée, et il la ceignit par dessous ses vêtements, sur la hanche droite.
Dutch SVEn Ehud maakte zich een zwaard, dat twee scherpten had, welks lengte een el was; en hij gordde dat onder zijn klederen, aan zijn rechterheup.
Persian
و اِیهود خنجر دودمی‌ كه‌ طولش‌ یك‌ ذراع‌ بود، برای‌ خود ساخت‌ و آن‌ را در زیرِ جامه‌ بر ران‌ راست‌ خود بست.
WLC
וַיַּעַשׂ֩ לֹ֨ו אֵה֜וּד חֶ֗רֶב וְלָ֛הּ שְׁנֵ֥י פֵיֹ֖ות גֹּ֣מֶד אָרְכָּ֑הּ וַיַּחְגֹּ֤ר אֹותָהּ֙ מִתַּ֣חַת לְמַדָּ֔יו עַ֖ל יֶ֥רֶךְ יְמִינֹֽו׃
LXX
καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ αωδ μάχαιραν δίστομον σπιθαμῆς τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ περιεζώσατο αὐτὴν ὑπὸ τὸν μανδύαν ἐπὶ τὸν μηρὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ

1 Kommentar zu Richter 3

1 Volltextergebnis zu Richter 3,16