Richter 20,34 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es kamen gegen Gibea 10000 auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Kampf wurde heftig; jene aber wussten nicht, dass das Unglück sie erreichte.
Richter 20,34 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es
kamenH935
בּוא (bô')
bô'
gegen[H4480
H5048]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
נגד (neged)
min minnîy minnêy
neged
GibeaH1388
גּבעא (gib‛â')
gib‛â'
10000
auserleseneH977
בּחר (bâchar)
bâchar
MännerH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ganzH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Israel,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
und der
KampfH4421
מלחמה (milchâmâh)
milchâmâh
wurde
heftig;H3513
כּבד כּבד (kâbad kâbêd)
kâbad kâbêd
jeneH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
aber
wusstenH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
nicht,H3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
dassH3588
כּי (kîy)
kîy
das
UnglückH7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
sieH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
erreichte.H5060
נגע (nâga‛)
nâga‛
[?][H6235
H505]
עשׂרה עשׂר (‛eώer ‛ăώârâh)
אלף ('eleph)
‛eώer ‛ăώârâh
'eleph

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es kamen gegen Gibea 10000 auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Kampf wurde heftig; jene aber wussten nicht, dass das Unglück sie erreichte.
ELB-CSVUnd 10000 auserlesene Männer aus ganz Israel kamen gegen Gibea, und der Kampf wurde heftig; jene aber wussten nicht, dass das Unglück sie erreichte.
ELB 1932Und es kamen gegen Gibea zehntausend auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Streit wurde heftig; jene aber wußten nicht, daß das Unglück sie erreichte.
Luther 1912und kamen gen Gibea zehntausend Mann, auserlesen aus ganz Israel, dass der Streit hart ward; sie aber wussten nicht, dass sie das Unglück treffen würde.
New Darby (EN)And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them.
Old Darby (EN)And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them.
KJVAnd there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them.
Darby (FR)Et dix mille hommes d'élite de tout Israël vinrent contre Guibha, et la bataille fut rude; et ceux de Benjamin ne savaient pas que le mal les atteignait.
Dutch SVEn tien duizend uitgelezen mannen van gans Israël kwamen van tegenover Gíbea, en de strijd werd zwaar; doch zij wisten niet, dat het kwaad hen treffen zou.
Persian
و ده‌هزار مرد برگزیده‌ از تمام‌ اسرائیل‌ در برابر جِبْعَه‌ آمدند و جنگ‌ سخت‌ شد، و ایشان‌ نمی‌دانستند كه‌ بلا بر ایشان‌ رسیده‌ است‌.
WLC
וַיָּבֹאוּ֩ מִנֶּ֨גֶד לַגִּבְעָ֜ה עֲשֶׂרֶת֩ אֲלָפִ֨ים אִ֤ישׁ בָּחוּר֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַמִּלְחָמָ֖ה כָּבֵ֑דָה וְהֵם֙ לֹ֣א יָדְע֔וּ כִּֽי־נֹגַ֥עַת עֲלֵיהֶ֖ם הָרָעָֽה׃ פ
LXX
καὶ ἦλθον ἐξ ἐναντίας γαβαα δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτῶν ἐκ παντὸς ισραηλ καὶ παράταξις βαρεῖα καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν ὅτι φθάνει ἐπ' αὐτοὺς ἡ κακία

2 Kommentare zu Richter 20