Richter 20,34 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und es kamen gegen Gibea 10000 auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Kampf wurde heftig; jene aber wussten nicht, dass das Unglück sie erreichte.
Richter 20,34 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und es | |||
kamen | H935 | בּוא (bô') | bô' |
gegen | [H4480 H5048] | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) נגד (neged) | min minnîy minnêy neged |
Gibea | H1388 | גּבעא (gib‛â') | gib‛â' |
10000 | |||
auserlesene | H977 | בּחר (bâchar) | bâchar |
Männer | H376 | אישׁ ('îysh) | 'îysh |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
ganz | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
Israel, | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
und der | |||
Kampf | H4421 | מלחמה (milchâmâh) | milchâmâh |
wurde | |||
heftig; | H3513 | כּבד כּבד (kâbad kâbêd) | kâbad kâbêd |
jene | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
aber | |||
wussten | H3045 | ידע (yâda‛) | yâda‛ |
nicht, | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
dass | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
das | |||
Unglück | H7451 | רעה רע (ra‛ râ‛âh) | ra‛ râ‛âh |
sie | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
erreichte. | H5060 | נגע (nâga‛) | nâga‛ |
[?] | [H6235 H505] | עשׂרה עשׂר (‛eώer ‛ăώârâh) אלף ('eleph) | ‛eώer ‛ăώârâh 'eleph |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und es kamen gegen Gibea 10000 auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Kampf wurde heftig; jene aber wussten nicht, dass das Unglück sie erreichte. |
ELB-CSV | Und 10000 auserlesene Männer aus ganz Israel kamen gegen Gibea, und der Kampf wurde heftig; jene aber wussten nicht, dass das Unglück sie erreichte. |
ELB 1932 | Und es kamen gegen Gibea zehntausend auserlesene Männer aus ganz Israel, und der Streit wurde heftig; jene aber wußten nicht, daß das Unglück sie erreichte. |
Luther 1912 | und kamen gen Gibea zehntausend Mann, auserlesen aus ganz Israel, dass der Streit hart ward; sie aber wussten nicht, dass sie das Unglück treffen würde. |
New Darby (EN) | And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them. |
Old Darby (EN) | And there came from opposite Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was severe; but they knew not that disaster was coming upon them. |
KJV | And there came against Gibeah ten thousand chosen men out of all Israel, and the battle was sore: but they knew not that evil was near them. |
Darby (FR) | Et dix mille hommes d'élite de tout Israël vinrent contre Guibha, et la bataille fut rude; et ceux de Benjamin ne savaient pas que le mal les atteignait. |
Dutch SV | En tien duizend uitgelezen mannen van gans Israël kwamen van tegenover Gíbea, en de strijd werd zwaar; doch zij wisten niet, dat het kwaad hen treffen zou. |
Persian | و دههزار مرد برگزیده از تمام اسرائیل در برابر جِبْعَه آمدند و جنگ سخت شد، و ایشان نمیدانستند كه بلا بر ایشان رسیده است. |
WLC | וַיָּבֹאוּ֩ מִנֶּ֨גֶד לַגִּבְעָ֜ה עֲשֶׂרֶת֩ אֲלָפִ֨ים אִ֤ישׁ בָּחוּר֙ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְהַמִּלְחָמָ֖ה כָּבֵ֑דָה וְהֵם֙ לֹ֣א יָדְע֔וּ כִּֽי־נֹגַ֥עַת עֲלֵיהֶ֖ם הָרָעָֽה׃ פ |
LXX | καὶ ἦλθον ἐξ ἐναντίας γαβαα δέκα χιλιάδες ἀνδρῶν ἐκλεκτῶν ἐκ παντὸς ισραηλ καὶ παράταξις βαρεῖα καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν ὅτι φθάνει ἐπ' αὐτοὺς ἡ κακία |