Richter 20,30 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Kinder Israel zogen am dritten Tag hinauf gegen die Kinder Benjamin und stellten sich gegen Gibea auf, wie die anderen Male.
Richter 20,30 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
KinderH1121
בּן (bên)
bên
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
zogenH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
am
drittenH7992
שׁלישׁי (shelîyshîy)
shelîyshîy
TagH3117
יום (yôm)
yôm
hinaufH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
gegenH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
die
KinderH1121
בּן (bên)
bên
BenjaminH1144
בּנימין (binyâmîyn)
binyâmîyn
und
stelltenH6186
ערך (‛ârak)
‛ârak
sich
gegenH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
GibeaH1388
גּבעא (gib‛â')
gib‛â'
auf,H6186
ערך (‛ârak)
‛ârak
wie die
anderen[H6471
H6471]
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
pa‛am pa‛ămâh
pa‛am pa‛ămâh
Male.[H6471
H6471]
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
פּעמה פּעם (pa‛am pa‛ămâh)
pa‛am pa‛ămâh
pa‛am pa‛ămâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Kinder Israel zogen am dritten Tag hinauf gegen die Kinder Benjamin und stellten sich gegen Gibea auf, wie die anderen Male.
ELB-CSVUnd die Kinder Israel zogen am dritten Tag hinauf gegen die Kinder Benjamin und stellten sich gegen Gibea auf, wie die anderen Male.
ELB 1932Und die Kinder Israel zogen am dritten Tage hinauf wider die Kinder Benjamin und stellten sich wider Gibea auf, wie die anderen Male.
Luther 1912Und zogen also die Kinder Israel hinauf des dritten Tages gegen die Kinder Benjamin und stellten sich wider Gibea wie zuvor zweimal.
New Darby (EN)And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at the other times.
Old Darby (EN)And the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at the other times.
KJVAnd the children of Israel went up against the children of Benjamin on the third day, and put themselves in array against Gibeah, as at other times.
Darby (FR)Et les fils d'Israël montèrent, le troisième jour, contre les fils de Benjamin; et ils se rangèrent contre Guibha, comme les autres fois.
Dutch SVEn de kinderen Israëls togen op, aan den derden dag, tegen de kinderen van Benjamin; en zij schikten den strijd op Gíbea, als op de andere malen.
Persian
و بنی‌اسرائیل‌ در روز سوم‌ به‌ مقابلۀ بنی‌بنیامین‌ برآمدند، و مثل‌ سابق‌ در برابر جِبْعَه‌ صف‌آرایی‌ نمودند.
WLC
וַיַּעֲל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־בְּנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֑י וַיַּעַרְכ֥וּ אֶל־הַגִּבְעָ֖ה כְּפַ֥עַם בְּפָֽעַם׃
LXX
καὶ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ πρὸς υἱοὺς βενιαμιν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ συνῆψαν πρὸς τὴν γαβαα ὡς ἅπαξ καὶ ἅπαξ

2 Kommentare zu Richter 20