Richter 2,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Engel des HERRN kam von Gilgal herauf nach Bochim; und er sprach: Ich habe euch aus Ägypten heraufgeführt und euch in das Land gebracht, das ich euren Vätern zugeschworen habe; und ich sagte: Ich werde meinen Bund mit euch nicht brechen ewiglich;
Richter 2,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Engel | H4397 | מלאך (mal'âk) | mal'âk |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
kam | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Gilgal | H1537 | גּלגּל (gilgâl) | gilgâl |
herauf | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
nach | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Bochim; | H1066 | בּכים (bôkkîym) | bôkkîym |
und er | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Ich habe euch | |||
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Ägypten | H4714 | מצרים (mitsrayim) | mitsrayim |
heraufgeführt | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
und euch | |||
in | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
das | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
gebracht, | H935 | בּוא (bô') | bô' |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich euren | |||
Vätern | H1 | אב ('âb) | 'âb |
zugeschworen | H7650 | שׁבע (shâba‛) | shâba‛ |
habe; und ich | |||
sagte: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Ich werde meinen | |||
Bund | H1285 | בּרית (berîyth) | berîyth |
mit | H854 | את ('êth) | 'êth |
euch | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
brechen | H6565 | פּרר (pârar) | pârar |
ewiglich; | |||
[?] | H5769 | עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm) | ‛ôlâm ‛ôlâm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Engel des HERRN kam von Gilgal herauf nach Bochim; und er sprach: Ich habe euch aus Ägypten heraufgeführt und euch in das Land gebracht, das ich euren Vätern zugeschworen habe; und ich sagte: Ich werde meinen Bund mit euch nicht brechen ewiglich; |
ELB-CSV | Und der Engel des HERRN kam von Gilgal herauf nach Bochim; und er sprach: Ich habe euch aus Ägypten {Hebr. Mizraim (so auch später).} heraufgeführt und euch in das Land gebracht, das ich euren Vätern zugeschworen habe; und ich sagte: Ich werde meinen Bund mit euch nicht brechen auf ewig; |
ELB 1932 | Und der Engel Jehovas kam von Gilgal herauf nach Bochim; und er sprach: Ich habe euch aus Ägypten heraufgeführt und euch in das Land gebracht, das ich euren Vätern zugeschworen habe; und ich sagte: Ich werde meinen Bund mit euch nicht brechen ewiglich; |
Luther 1912 | Es kam aber der Engel des HERRN herauf von Gilgal gen Bochim und sprach: Ich habe euch aus Ägypten heraufgeführt und in das Land gebracht, das ich euren Vätern geschworen habe, und sprach, ich wollte meinen Bund mit euch nicht brechen ewiglich; |
New Darby (EN) | And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you; and as for you, |
Old Darby (EN) | And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you; and as for you, |
KJV | And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. {angel: or, messenger} |
Darby (FR) | Et l'Ange de l'Éternel monta de Guilgal à Bokim; et il dit: Je vous ai fait monter d'Égypte, et je vous ai introduits dans le pays que j'avais promis par serment à vos pères, et j'ai dit: Je ne romprai jamais mon alliance avec vous; |
Dutch SV | En een Engel des HEEREN kwam opwaarts van Gilgal tot Bochim, en Hij zeide: Ik heb ulieden uit Egypte opgevoerd, en u gebracht in het land, dat Ik uw vaderen gezworen heb, en gezegd: Ik zal Mijn verbond met ulieden niet verbreken in eeuwigheid. |
Persian | و فرشتۀ خداوند از جِلْجال به بُوكیم آمده،گفت: «شما را از مصر برآوردم و به زمینی كه به پدران شما قسم خوردم داخل كردم، و گفتم عهد خود را با شما تا به ابد نخواهم شكست. |
WLC | וַיַּ֧עַל מַלְאַךְ־יְהוָ֛ה מִן־הַגִּלְגָּ֖ל אֶל־הַבֹּכִ֑ים ף וַיֹּאמֶר֩ אַעֲלֶ֨ה אֶתְכֶ֜ם מִמִּצְרַ֗יִם וָאָבִ֤יא אֶתְכֶם֙ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּ֙עְתִּי֙ לַאֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם וָאֹמַ֕ר לֹֽא־אָפֵ֧ר בְּרִיתִ֛י אִתְּכֶ֖ם לְעֹולָֽם׃ |
LXX | καὶ ἀνέβη ἄγγελος κυρίου ἀπὸ γαλγαλ ἐπὶ τὸν κλαυθμῶνα καὶ ἐπὶ βαιθηλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον ισραηλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ἀνεβίβασα ὑμᾶς ἐξ αἰγύπτου καὶ εἰσήγαγον ὑμᾶς εἰς τὴν γῆν ἣν ὤμοσα τοῖς πατράσιν ὑμῶν καὶ εἶπα οὐ διασκεδάσω τὴν διαθήκην μου τὴν μεθ' ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα |
1 Kommentar zu Richter 2
8 Volltextergebnisse zu Richter 2,1
- Betrachtung über das Evangelium nach Lukas > Lukas 19,28 - Kap. 20 J.G. Bellett ... Stadt. Und solange Jerusalem nicht wiederhergestellt ist, bleibt die Erde von einem Ende bis zum anderen ein „Bochim“ (= „Weinende“; Ri 2,1–5) für den Geist Jesu in Seinen Heiligen. Ihre Freude ist bis zu jenem Augenblick göttlich und himmlisch, denn die Erde bietet ihnen keine Freude, ...
- Botschafter des Heils in Christo 1865 > Elia, der Tisbiter - Teil 6/7... Volkes Gottes verloren. Bochim (der Platz der Weinenden) hatte schon längst den Platz Gilgals in Beziehung zu Israel eingenommen (Ri 2,1–5), und Gilgal war geworden eine leere Form, die freilich alt, aber kraftlos war; denn Israel hatte aufgehört in der Kraft der Wahrheit, die in Gilgal ...
- Botschafter des Heils in Christo 1879 > Gideon und seine Gefährten - Teil 1/3... da erhob das Volk seine Stimme und weinte. Und sie nannten den Namen selbigen Ortes Bochim (Weinende). Und sie opferten daselbst Jehova“ (Ri 2,1–5). Hier tritt uns also in bemerkenswerter Weise der völlige Gegensatz, der zwischen dem Buch Josua und dem der Richter besteht, entgegen. Ach, die ...
- Der erwachsene Christ > Gilgal – die Beschneidung (Josua 5) A. Remmers ... Gilgal war der Ort, von wo aus das Volk Gottes in den Kampf zog und wohin es immer wieder zurückkehrte (vgl. Jos 9,6; 10,7.15; 14,6; Ri 2,1; 1. Sam 11,14). Ohne dieses beständige Selbstgericht sind wir unfähig, den geistlichen Kampf gegen die Mächte der Bosheit in den himmlischen Örtern zu ...
- Die Stiftshütte - ihre Bedeutung und Symbolik > Vortrag 12: Der Sühndeckel S. Ridout ... Apg 7,53 und Heb 2,2). Einen erhabeneren Gedanken haben wir in dem oft erwähnten „Engel des Herrn“ (1. Mo 16,7-13; 22,11; 2. Mo 3,2; 23,20; Ri 2,1 etc.), der in einer Anzahl von Stellen wohl mit dem Herrn selbst gleichzusetzen ist, der in Engelsgestalt erscheint, und an anderen Stellen ein ...
- Die symbolische Lehre der Stiftshütte > Vier Bilder von Christus A.J. Pollock ... und euch in das Land gebracht, das ich euren Vätern geschworen habe, und ich sagte: Ich werde meinen Bund mit euch nicht brechen ewiglich“ (Ri 2,1). Der Gläubige ist nicht von der Welt, auch wenn er in der Welt ist. Zweimal lesen wir in dem ewig-denkwürdigen Gebet unseres Herrn, dass Er in das Ohr ...
- Die Welt der Engel > Der Engel des Herrn A.C. Gaebelein ... Bewohnern dieses Landes machen, ihre Altäre sollt ihr niederreißen. Aber ihr habt meiner Stimme nicht gehorcht. Was habt ihr da getan!“ (Richter 2,1.2). Später in der Geschichte der Richter erschien Er Gideon. Auch hier wird Er Jehova genannt (Richter 6,14). Gideon redet Ihn als „Adonai“ (Herr) an ...
- Elia > Die Entrückung (2. Kön 2) C.H. Mackintosh ... bekennenden Volkes verloren. Bochim (der Platz der Weinenden) hatte schon längst den Platz Gilgals in Beziehung zu Israel eingenommen (Ri 2,1–5), und Gilgal war eine leere Form geworden, die freilich alt, aber kraftlos war; denn Israel hatte aufgehört in der Kraft der Wahrheit, die in Gilgal ...