Nehemia 7,61 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abstammung nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
Nehemia 7,61 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
diese | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
sind es, die | |||
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Tel-Melach, | H8528 | תּל מלח (têl melach) | têl melach |
Tel-Harscha, | H8521 | תּל חרשׁא (têl charshâ') | têl charshâ' |
Kerub, | H3743 | כּרוּב (kerûb) | kerûb |
Addon | H114 | אדּון ('addôn) | 'addôn |
und | |||
Immer | H564 | אמּר ('immêr) | 'immêr |
hinaufzogen; | H5927 | עלה (‛âlâh) | ‛âlâh |
aber sie | |||
konnten | H3201 | יכול יכל (yâkôl yâkôl) | yâkôl yâkôl |
ihr | |||
Vaterhaus | [H1004 H1] | בּית (bayith) אב ('âb) | bayith 'âb |
und ihre Abstammung | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
angeben, | H5046 | נגד (nâgad) | nâgad |
ob | H518 | אם ('im) | 'im |
sie | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
wären: | |||
[?] | H2233 | זרע (zera‛) | zera‛ |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abstammung nicht angeben, ob sie aus Israel wären: |
ELB-CSV | Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären: |
ELB 1932 | Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft {Eig. ihren Samen} nicht angeben, ob sie aus Israel wären: |
Luther 1912 | Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären: |
New Darby (EN) | And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel. |
Old Darby (EN) | And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. |
KJV | And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel. {seed: or, pedigree} |
Darby (FR) | Et voici ceux qui montèrent de Thel-Mélakh, de Thel-Harsha, de Kerub-Addon, et d'Immer; mais ils ne purent pas montrer leurs maisons de pères et leur descendance, s'ils étaient d'Israël: |
Dutch SV | Ook togen dezen op van Thel-Mélah, Thel-Harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren; |
Persian | و اینانند آنانی كه از تلّ مِلْح و تلّ حَرْشاكَرُوب و اَدُّون و اِمیر برآمده بودند، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد كه آیا از اسرائیلیان بودند یا نه. |
WLC | וְאֵ֗לֶּה הָעֹולִים֙ מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדֹּ֖ון וְאִמֵּ֑ר וְלֹ֣א יָכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבֹותָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃ |