Nehemia 7,64 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Diese suchten ihr Geschlechtsregister-Verzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
Nehemia 7,64 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Diese | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
suchten | H1245 | בּקשׁ (bâqash) | bâqash |
ihr | |||
Geschlechtsregister-Verzeichnis, | [H3791 H3187] | כּתב (kâthâb) יחשׂ (yâchaώ) | kâthâb yâchaώ |
aber es wurde | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
gefunden; | H4672 | מצא (mâtsâ') | mâtsâ' |
und sie wurden von dem | |||
Priestertum | H3550 | כּהנּה (kehûnnâh) | kehûnnâh |
als | |||
unrein | H1351 | גּאל (gâ'al) | gâ'al |
ausgeschlossen. | |||
[?] | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Diese suchten ihr Geschlechtsregister-Verzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen. |
ELB-CSV | Diese suchten ihr Geschlechtsregister-Verzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden vom Priestertum als unrein ausgeschlossen. |
ELB 1932 | Diese suchten ihr Geschlechtsregister-Verzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen. |
Luther 1912 | Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum. |
New Darby (EN) | These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood. |
Old Darby (EN) | These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood. |
KJV | These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood. |
Darby (FR) | Ceux-ci cherchèrent leur inscription généalogique, mais elle ne se trouva pas; et ils furent exclus, comme profanes, de la sacrificature. |
Dutch SV | Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd. |
Persian | اینان انساب خود را در میان آنانی كه در نسبنامهها ثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس از كهانت اخراج شدند. |
WLC | אֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים וְלֹ֣א נִמְצָ֑א וַיְגֹֽאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃ |
1 Kommentar zu Nehemia 7
Fragen + Antworten zu Nehemia 7,64
2 Volltextergebnisse zu Nehemia 7,64
- Die Wüstenwanderung des Volkes Gottes > I. Das Volk Gottes G. André ... und darüber gemustert, alle, „die zum Heer ausziehen“. Jeder muss seine Abstammung, sein Geschlecht und sein Vaterhaus angeben. Auch in Nehemia 7,64.65 ist es so. Da dürfen nur die von den heiligen Dingen essen, die beweisen können, dass sie in Israel geboren und von der priesterlichen Familie ...
- Verborgene Schönheiten für den Glaubenden > Die Geschlechtsregister Jesu Christi O. Schäfer ... Geschlechter Sems« (1. Mo 11,11-30), um nur die zuerst aufgeführten zu nennen. 2 Z.B. 1. Chr 9,1; 2. Chr 31,16-19, besonders Esra 2,62 (Neh 7,64). 3 Es bedürfte einer besonderen Abhandlung, diese Aussagen im Rahmen unserer Betrachtung über die Geschlechtsregister Jesu Christi näher zu begründen. ...