Matthäus 22,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und sie senden ihre Jünger mit den Herodianern zu ihm und sagen: Lehrer, wir wissen, dass du wahrhaftig bist und den Weg Gottes in Wahrheit lehrst und dich um niemand kümmerst, denn du siehst nicht auf die Person der Menschen;
Matthäus 22,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
sie
sendenG649
ἀποστέλλω (apostellō)
apostellō
ihreG846
αὐτός (autos)
autos
JüngerG3101
μαθητής (mathētēs)
mathētēs
mitG3326
μετά (meta)
meta
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
HerodianernG2265
Ἡρωδιανοί (Hērōdianoi)
Hērōdianoi
zu
ihmG846
αὐτός (autos)
autos
und
sagen:G3004
λέγω (legō)
legō
Lehrer,G1320
διδάσκαλος (didaskalos)
didaskalos
wir
wissen,G1492
εἴδω (eidō)
eidō
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
du
wahrhaftigG227
ἀληθής (alēthēs)
alēthēs
bistG1488
εἶ (ei)
ei
undG2532
καί (kai)
kai
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WegG3598
ὁδός (hodos)
hodos
GottesG2316
θεός (theos)
theos
inG1722
ἐν (en)
en
WahrheitG225
ἀλήθεια (alētheia)
alētheia
lehrstG1321
διδάσκω (didaskō)
didaskō
undG2532
καί (kai)
kai
dichG4671
σοί (soi)
soi
umG4012
περί (peri)
peri
niemandG3756
οὐ (ou)
ou
kümmerst,G3199
μέλω (melō)
melō
dennG1063
γάρ (gar)
gar
du
siehstG991
βλέπω (blepō)
blepō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
aufG1519
εἰς (eis)
eis
die
PersonG4383
πρόσωπον (prosōpon)
prosōpon
der
Menschen;G444
ἄνθρωπος (anthrōpos)
anthrōpos

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd sie senden ihre Jünger mit den Herodianern zu ihm und sagen: Lehrer, wir wissen, dass du wahrhaftig bist und den Weg Gottes in Wahrheit lehrst und dich um niemand kümmerst, denn du siehst nicht auf die Person {O. das Äußere} der Menschen;
ELB-CSVUnd sie senden ihre Jünger mit den Herodianern zu ihm und sagen: Lehrer, wir wissen, dass du wahrhaftig bist und den Weg Gottes in Wahrheit lehrst und dich um niemand kümmerst {D. h. dich nicht um die Meinung der Leute kümmerst.} , denn du siehst nicht auf die Person {O. das Äußere (w. Angesicht).} der Menschen;
ELB 1932Und sie senden ihre Jünger mit den Herodianern zu ihm und sagen: Lehrer, wir wissen, daß du wahrhaftig bist und den Weg Gottes in Wahrheit lehrst und dich um niemand kümmerst, denn du siehst nicht auf die Person {O. das Äußere} der Menschen;
Luther 1912Und sandten zu ihm ihre Jünger samt des Herodes Dienern. Und sie sprachen: Meister, wir wissen, dass du wahrhaftig bist und lehrst den Weg Gottes recht und du fragst nach niemand; denn du achtest nicht das Ansehen der Menschen.
New Darby (EN)And they send out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that ŷou are true and teach the way of God in truth, and care not for any one, for ŷou regard not men’s person;
Old Darby (EN)And they send out to him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true and teachest the way of God in truth, and carest not for any one, for thou regardest not men's person;
KJVAnd they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
Darby (FR)Et ils lui envoient leurs disciples avec les hérodiens, disant: Maître, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne t'embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
Dutch SVEn zij zonden uit tot Hem hun discipelen, met de Herodianen, zeggende: Meester! wij weten, dat Gij waarachtig zijt, en den weg Gods in der waarheid leert, en naar niemand vraagt; want Gij ziet den persoon der mensen niet aan;
Persian
و شاگردان خود را با هیرودیان نزد وی فرستاده، گفتند، استادا می‌دانیم که صادق هستی و طریق خدا را بهراستی تعلیم می‌نمایی و از کسی باک نداری زیرا که به ظاهر خلق نمی‌نگری.
WHNU
και αποστελλουσιν αυτω τους μαθητας αυτων μετα των ηρωδιανων | λεγοντας | λεγοντες | διδασκαλε οιδαμεν οτι αληθης ει και την οδον του θεου εν αληθεια διδασκεις και ου μελει σοι περι ουδενος ου γαρ βλεπεις εις προσωπον ανθρωπων
BYZ
και αποστελλουσιν αυτω τους μαθητας αυτων μετα των ηρωδιανων λεγοντες διδασκαλε οιδαμεν οτι αληθης ει και την οδον του θεου εν αληθεια διδασκεις και ου μελει σοι περι ουδενος ου γαρ βλεπεις εις προσωπον ανθρωπων

5 Kommentare zu Matthäus 22

5 Volltextergebnisse zu Matthäus 22,16