Matthäus 22,40 – Bibelstellenindex
Bibeltext
An diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten.
Matthäus 22,40 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
An | G1722 | ἐν (en) | en |
diesen | G5025 | {ταύταις} ταύτας (tautais tautas) | tautais tautas |
zwei | G1417 | δύο (duo) | duo |
Geboten | G1785 | ἐντολή (entolē) | entolē |
hängt | G2910 | κρεμάννυμι (kremannumi) | kremannumi |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
ganze | G3650 | ὅλος (holos) | holos |
Gesetz | G3551 | νόμος (nomos) | nomos |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Propheten. | G4396 | προφήτης (prophētēs) | prophētēs |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | An diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten. |
ELB-CSV | An diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten. |
ELB 1932 | An diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten. |
Luther 1912 | In diesen zwei Geboten hängt das ganze Gesetz und die Propheten. |
New Darby (EN) | On these two commandments the whole law and the prophets hang. |
Old Darby (EN) | On these two commandments the whole law and the prophets hang. |
KJV | On these two commandments hang all the law and the prophets. |
Darby (FR) | De ces deux commandements dépendent la loi tout entière et les prophètes. |
Dutch SV | Aan deze twee geboden hangt de ganse wet en de profeten. |
Persian | بدین دو حکم، تمام تورات و صُحُف انبیا متعلّق است. |
WHNU | εν ταυταις ταις δυσιν εντολαις ολος ο νομος κρεμαται και οι προφηται |
BYZ | εν ταυταις ταις δυσιν εντολαις ολος ο νομος και οι προφηται κρεμανται |