Markus 14,62 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Jesus aber sprach: Ich bin es! Und ihr werdet den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen mit den Wolken des Himmels.
Markus 14,62 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
aberG1161
δέ (de)
de
sprach:G2036
ἔπω (epō)
epō
IchG1473
ἐγώ (egō)
egō
binG1510
εἰμί (eimi)
eimi
es!
UndG2532
καί (kai)
kai
ihr werdet
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SohnG5207
υἱός (uihos)
uihos
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
MenschenG444
ἄνθρωπος (anthrōpos)
anthrōpos
sitzenG2521
κάθημαι (kathēmai)
kathēmai
sehenG3708
ὁράω (horaō)
horaō
zurG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
RechtenG1188
δεξιός (dexios)
dexios
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
MachtG1411
δύναμις (dunamis)
dunamis
undG2532
καί (kai)
kai
kommenG2064
ἔρχομαι (erchomai)
erchomai
mitG3326
μετά (meta)
meta
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WolkenG3507
νεφέλη (nephelē)
nephelē
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Himmels.G3772
οὐρανός (ouranos)
ouranos

Bibelübersetzungen

ELB-BKJesus aber sprach: Ich bin es! Und ihr werdet den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen mit den Wolken des Himmels.
ELB-CSVJesus aber sprach: Ich bin es. Und ihr werdet den Sohn des Menschen zur Rechten der Macht sitzen und mit den Wolken des Himmels kommen sehen.
ELB 1932Jesus aber sprach: Ich bin's! Und ihr werdet den Sohn des Menschen sitzen sehen zur Rechten der Macht und kommen mit den Wolken des Himmels.
Luther 1912Jesus aber sprach: Ich bin’s; und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Kraft und kommen mit des Himmels Wolken.
New Darby (EN)And Jesus said, I am, and you will see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
Old Darby (EN)And Jesus said, I am, and ye shall see the Son of man sitting at the right hand of power, and coming with the clouds of heaven.
KJVAnd Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
Darby (FR)Et Jésus dit: Je le suis; et vous verrez le fils de l'homme assis à la droite de la puissance, et venant avec les nuées du ciel.
Dutch SVEn Jezus zeide: Ik ben het. En gijlieden zult den Zoon des mensen zien zitten ter rechter hand der kracht Gods, en komen met de wolken des hemels.
Persian
عیسی گفت، من هستم؛ و پسر انسان را خواهید دید که برطرف راست قوّت نشسته، در ابرهای آسمان می‌آید.
WHNU
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων καθημενον της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου
BYZ
ο δε ιησους ειπεν εγω ειμι και οψεσθε τον υιον του ανθρωπου εκ δεξιων καθημενον της δυναμεως και ερχομενον μετα των νεφελων του ουρανου

6 Kommentare zu Markus 14

12 Volltextergebnisse zu Markus 14,62