Markus 14 – Studienbibel

Luther-Übersetzung von 1912
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und nach zwei Tagen war OsternOstern und die TageTage der süßen BroteBrote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten. [Mt 26,1-5; Mt 26,14-16; Lk 22,1-6] 2 Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, dass nicht ein Aufruhr im Volk werde! [Mt 26,1-5; Mt 26,14-16; Lk 22,1-6] 3 Und da er zu BethanienBethanien war in SimonsSimons, des Aussätzigen, HauseHause und saß zu Tische, da kam ein Weib, die hatte ein GlasGlas mit ungefälschtem und köstlichem Nardenwasser, und sie zerbrach das GlasGlas und goss es auf sein HauptHaupt. [Mt 26,6-13; Joh 12,2-11] 4 Da waren etliche, die wurden unwillig und sprachen: Was soll doch diese Vergeudung? 5 Man könnte das Wasser um mehr denn dreihundert Groschen verkauft haben und es den Armen geben. Und murrten über sie. 6 JesusJesus aber sprach: Lasst sie mit Frieden! Was bekümmert ihr sie? Sie hat ein gutes Werk an mir getan. 7 Ihr habt allezeit ArmeArme bei euch, und wenn ihr wollt, könnt ihr ihnen Gutes tun; mich aber habt ihr nicht allezeit. 8 Sie hat getan, was sie konnte; sie ist zuvorgekommen, meinen Leib zu salben zu meinem BegräbnisBegräbnis. 9 Wahrlich, ich sage euch: Wo dies EvangeliumEvangelium gepredigt wird in aller WeltWelt, da wird man auch das sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie jetzt getan hat. 10 Und JudasJudas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, dass er ihn verriete. [Mt 26,1-5; Mt 26,14-16; Lk 22,1-6] 11 Da sie das hörten, wurden sie froh und verhießen, ihm GeldGeld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete. [Mt 26,1-5; Mt 26,14-16; Lk 22,1-6]

12 Und am ersten TageTage der süßen BroteBrote, da man das Osterlamm opferte, sprachen seine JüngerJünger zu ihm: Wo willst du, dass wir hingehen und bereiten, dass du das Osterlamm essest? [Mt 26,17-19; Lk 22,7-13] 13 Und er sandte seiner JüngerJünger zwei und sprach zu ihnen: Gehet hin in die Stadt, und es wird euch ein MenschMensch begegnen, der trägt einen KrugKrug mit Wasser; folget ihm nach, 14 und wo er eingeht, da sprechet zu dem Hauswirt: Der MeisterMeister lässt dir sagen: Wo ist das GasthausGasthaus, darin ich das Osterlamm esse mit meinen JüngernJüngern? 15 Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der mit Polstern versehen und bereit ist; daselbst richtet für uns zu. 16 Und die JüngerJünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden’s, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Osterlamm. 17 Am AbendAbend aber kam er mit den Zwölfen. [Mt 26,20; Lk 22,14-18] 18 Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach JesusJesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten. [Mt 26,21-25; Lk 22,21-23; Joh 13,21-30] 19 Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: Bin ich’s? und der andere: Bin ich’s? 20 Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die SchüsselSchüssel taucht. 21 Zwar des Menschen SohnSohn geht hin, wie von ihm geschrieben steht; weh aber dem Menschen, durch welchen des Menschen SohnSohn verraten wird. Es wäre demselben Menschen besser, dass er nie geboren wäre. 22 Und indem sie aßen, nahm JesusJesus das BrotBrot, dankte und brach’s und gab’s ihnen und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib. [Mt 26,26-29; Lk 22,19; Lk 22,20] 23 Und nahm den KelchKelch, dankte und gab ihnen den; und sie tranken alle daraus. 24 Und er sprach zu ihnen: Das ist mein BlutBlut des neuen TestamentesTestamentes, das für viele vergossen wird. 25 Wahrlich, ich sage euch, dass ich hinfort nicht trinken werde vom Gewächs des Weinstocks bis auf den TagTag, da ich’s neu trinke in dem Reich GottesReich Gottes. 26 Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. 27 Und JesusJesus sprach zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser NachtNacht alle an mir ärgern; denn es steht geschrieben: „Ich werde den Hirten schlagen, und die SchafeSchafe werden sich zerstreuen.“ [Mt 26,31-35; Lk 22,31-38; Joh 13,36-38; Sach 13,7] 28 Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach GaliläaGaliläa. 29 PetrusPetrus aber sagte zu ihm: Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern. 30 Und JesusJesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute, in dieser NachtNacht, ehe denn der HahnHahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. 31 Er aber redete noch weiter: Ja, wenn ich mit dir auch sterben müsste, wollte ich dich doch nicht verleugnen. Desgleichen sagten sie alle.

32 Und sie kamen zu einem Hofe mit NamenNamen GethsemaneGethsemane. Und er sprach zu seinen JüngernJüngern: Setzet euch hier, bis ich hingehe und bete. [Mt 26,36-46; Lk 22,39-46; Joh 18,1] 33 Und nahm PetrusPetrus und JakobusJakobus und JohannesJohannes und fing an, zu zittern und zu zagen. 34 Und sprach zu ihnen: Meine SeeleSeele ist betrübt bis an den TodTod; bleibet hier und wachet! 35 Und ging ein wenig weiter, fiel auf die ErdeErde und betetebetete, dass, wenn es möglich wäre, die StundeStunde vorüberginge, 36 und sprach: AbbaAbba, mein VaterVater, es ist dir alles möglich; überhebe mich dieses KelchsKelchs; doch nicht, was ich will, sondern was du willst! 37 Und kam und fand sie schlafend und sprach zu PetrusPetrus: SimonSimon, schläfst du? Vermochtest du nicht eine StundeStunde zu wachen? 38 Wachet und betetbetet, dass ihr nicht in VersuchungVersuchung fallet! Der GeistGeist ist willig; aber das FleischFleisch ist schwach. 39 Und ging wieder hin und betetebetete und sprach dieselben WorteWorte. 40 Und kam wieder und fand sie abermals schlafend; denn ihre AugenAugen waren voll Schlafs, und sie wussten nicht, was sie ihm antworteten. 41 Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen: Ach, wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug; die StundeStunde ist gekommen. Siehe, des Menschen SohnSohn wird überantwortet in der Sünder Hände. 42 Stehet auf, lasst uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe!

43 Und alsbald, da er noch redete, kam herzu JudasJudas, der Zwölf einer, und eine große Schar mit ihm, mit SchwerternSchwertern und mit Stangen von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten. [Mt 26,47-56; Lk 22,47-53; Joh 18,2-12] 44 Und der VerräterVerräter hatte ihnen ein ZeichenZeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist’s; den greifet und führet ihn sicher. 45 Und da er kam, trat er alsbald zu ihm und sprach zu ihm: RabbiRabbi, RabbiRabbi! und küsste ihn. 46 Die aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn. 47 Einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein SchwertSchwert aus und schlug des Hohenpriesters KnechtKnecht und hieb ihm ein OhrOhr ab. 48 Und JesusJesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr seid ausgegangen wie zu einem Mörder mit SchwerternSchwertern und Stangen, mich zu fangen. 49 Ich bin täglich bei euch im TempelTempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf dass die Schrift erfüllt werde. 50 Und die JüngerJünger verließen ihn alle und flohen. 51 Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit LeinwandLeinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn. 52 Er aber ließ die LeinwandLeinwand fahren und floh bloß von ihnen.

53 Und sie führten JesusJesus zu dem Hohenpriester, dahin zusammengekommen waren alle Hohenpriester und Ältesten und Schriftgelehrten. [Mt 26,57; Mt 26,59-66; Lk 22,54; Lk 22,55] 54 PetrusPetrus aber folgte ihm nach von ferne bis hinein in des Hohenpriesters PalastPalast; und er war da und saß bei den Knechten und wärmte sich bei dem LichtLicht. [Mt 26,58; Mt 26,69-75; Lk 22,56-62; Joh 18,15-18; Joh 18,25-27] 55 Aber die Hohenpriester und der ganze RatRat suchten ZeugnisZeugnis wider Jesum, auf dass sie ihn zum TodeTode brächten, und fanden nichts. [Mt 26,57; Mt 26,59-66; Lk 22,54; Lk 22,55] 56 Viele gaben falsch ZeugnisZeugnis wider ihn; aber ihr ZeugnisZeugnis stimmte nicht überein. 57 Und etliche standen auf und gaben falsch ZeugnisZeugnis wider ihn und sprachen: 58 Wir haben gehört, dass er sagte: Ich will den TempelTempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen bauen, der nicht mit Händen gemacht sei. 59 Aber ihr ZeugnisZeugnis stimmte noch nicht überein. 60 Und der HohepriesterHohepriester stand auf, trat mitten unter sie und fragte Jesum und sprach: Antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugenzeugen? 61 Er aber schwieg still und antwortete nichts. Da fragte ihn der HohepriesterHohepriester abermals und sprach zu ihm: Bist du ChristusChristus, der SohnSohn des Hochgelobten? 62 JesusJesus aber sprach: Ich bin’s; und ihr werdet sehen des Menschen SohnSohn sitzen zur rechten Hand der KraftKraft und kommen mit des HimmelsHimmels Wolken. 63 Da zerriss der HohepriesterHohepriester seinen RockRock und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen? 64 Ihr habt gehört die GotteslästerungGotteslästerung. Was dünkt euch? Sie aber verdammten ihn alle, dass er des TodesTodes schuldig wäre. 65 Da fingen an etliche, ihn zu verspeien und zu verdecken sein Angesicht und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage uns! Und die KnechteKnechte schlugen ihn ins Angesicht. [Mt 26,67; Mt 26,68; Lk 22,63-65]

66 Und PetrusPetrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden; [Mt 26,58; Mt 26,69-75; Lk 22,56-62; Joh 18,15-18; Joh 18,25-27] 67 und da sie sah PetrusPetrus sich wärmen, schaute sie ihn an und sprach: Und du warst auch mit JesusJesus von NazarethNazareth. 68 Er leugnete aber und sprach: Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagst. Und er ging hinaus in den Vorhof; und der HahnHahn krähte. 69 Und die MagdMagd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer. 70 Und er leugnete abermals. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermals zu PetrusPetrus, die dabeistanden: Wahrlich, du bist deren einer; denn du bist ein GaliläerGaliläer, und deine Sprache lautet gleich also. 71 Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht, von dem ihr sagt. 72 Und der HahnHahn krähte zum andernmal. Da gedachte PetrusPetrus an das WortWort, das JesusJesus zu ihm sagte: EheEhe der HahnHahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er hob an, zu weinen.