Markus 14,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Es war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten;
Markus 14,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Es | |||
war | G2258 | ἦν (ēn) | ēn |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
nach | G3326 | μετά (meta) | meta |
zwei | G1417 | δύο (duo) | duo |
Tagen | G2250 | ἡμέρα (hēmera) | hēmera |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Passah | G3957 | πάσχα (pascha) | pascha |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
das Fest | |||
der | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
ungesäuerten | G106 | ἄζυμος (azumos) | azumos |
Brote. | |||
Und | G2532 | καί (kai) | kai |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Hohenpriester | G749 | ἀρχιερεύς (archiereus) | archiereus |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
die | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Schriftgelehrten | G1122 | γραμματεύς (grammateus) | grammateus |
suchten, | G2212 | ζητέω (zēteō) | zēteō |
wie | G4459 | πῶς (pōs) | pōs |
sie | |||
ihn | G846 | αὐτός (autos) | autos |
mit | G1722 | ἐν (en) | en |
List | G1388 | δόλος (dolos) | dolos |
griffen | G2902 | κρατέω (krateō) | krateō |
und | |||
töteten; | G615 | ἀποκτείνω (apokteinō) | apokteinō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Es war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote {W. und das Ungesäuerte} . Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten; |
ELB-CSV | Es war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote {W. das Passah und die Ungesäuerten.} . Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List greifen und töten könnten; |
ELB 1932 | Es war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote {W. und das Ungesäuerte} . Und die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten; |
Luther 1912 | Und nach zwei Tagen war Ostern und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten. |
New Darby (EN) | Now the passover and the feast of unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him. |
Old Darby (EN) | Now the passover and the feast of unleavened bread was after two days. And the chief priests and the scribes were seeking how they might seize him by subtlety and kill him. |
KJV | After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. |
Darby (FR) | Or, deux jours après, c'était la Pâque et les Pains sans levain. Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de lui par ruse, et le faire mourir; |
Dutch SV | En het pascha, en het feest der ongehevelde broden was na twee dagen. En de overpriesters en de Schriftgeleerden zochten, hoe zij Hem met listigheid vangen en doden zouden. |
Persian | و بعد از دو روز، عید فِصَح و فطیر بود که رؤسای کهنه و کاتبان مترصّد بودند که به چه حیله او را دستگیر کرده، به قتل رسانند. |
WHNU | ην δε το πασχα και τα αζυμα μετα δυο ημερας και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις πως αυτον εν δολω κρατησαντες αποκτεινωσιν |
BYZ | ην δε το πασχα και τα αζυμα μετα δυο ημερας και εζητουν οι αρχιερεις και οι γραμματεις πως αυτον εν δολω κρατησαντες αποκτεινωσιν |
6 Kommentare zu Markus 14
- Betrachtung über Markus (Synopsis) > Kapitel 14 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Markus > Kapitel 14 (F.B. Hole)
- Eine Auslegung des Markusevangeliums > Kapitel 14 (W. Kelly)
- Familie nach Gottes Plan > 16. Die Familie in Bethanien (H. Wilts)
- Gekommen – um zu dienen > Kapitel 14 (S. Ulrich)
- Gottes treuer Diener > Kapitel 14 (A. Remmers)
5 Volltextergebnisse zu Markus 14,1
- Der Prophet Daniel und seine Botschaft > Kapitel 6 - Aus der Löwengrube gerettet E.A. Bremicker ... Herrn war es auch nicht anders: „Die Hohenpriester und die Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List greifen und töten könnten“ (Mk 14,1; vgl. Mt 26,4). An Gottes Stelle Der Vorschlag, mit dem sie dann zum König gingen, besagte, dass der König ein Gesetz erlassen sollte, dass jeder, der ...
- Fragen zu biblischen Themen > In Bethanien Ch. Briem ... gekreuzigt werden (Mt 26, 1–5). Markus erwähnt die zwei Tage vor dem Passah in Verbindung mit der Beratung der geistlichen Führer (Mk 14, 1.2). Direkt anschließend schildern beide die Begebenheit im Haus Simons, des Aussätzigen. Aber es fällt auf, dass sie dabei jeden Zeitbezug vermeiden. ...
- Gottes treuer Diener > Kapitel 14 A. Remmers ... erwähnen sie sie doch hier und da im Lauf ihrer Darstellungen (siehe Mt 26,64; Joh 20,17). Beratung über die Tötung des Herrn Jesus (Mk 14,1.2) (vgl. Mt 26,1–5; Lk 22,1–6) „Es war aber nach zwei Tagen das Passah und das Fest der ungesäuerten Brote. Und die Hohenpriester und die ...
- Siehe, dein König kommt > Der Hirte kommt zu seiner Herde M. Hardt ... Lästerung! Außerdem merkt man, wie aus dem Lauern und Fallenstellen ein gezieltes Beraten wird, wie man Ihn umbringen kann (Mk 11,18; 14,1). Die „Hirten“, das heißt die Führer in Israel, hatten den Messias abgelehnt. Er musste klagen: „Ihre Seele wurde meiner überdrüssig“ (V. 8). Das ...
- Vorträge zum Matthäusevangelium > Kapitel 26 W. Kelly ... in Ihm zu finden war. (V. 2). Die religiösen Führer beschlossen, den Herrn zum Tod zu bringen. Die Hohenpriester, die Schriftgelehrten (Markus 14, 1) und die Ältesten waren alle eines Sinnes. Sie versammelten sich im Palast des Hohenpriesters, sie ratschlagten, sie planten. Aber letztendlich ...