Markus 14,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er sendet zwei seiner Jünger und spricht zu ihnen: Geht hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der einen Krug Wasser trägt; folgt ihm,
Markus 14,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
UndG2532
καί (kai)
kai
er
sendetG649
ἀποστέλλω (apostellō)
apostellō
zweiG1417
δύο (duo)
duo
seinerG846
αὐτός (autos)
autos
JüngerG3101
μαθητής (mathētēs)
mathētēs
undG2532
καί (kai)
kai
sprichtG3004
λέγω (legō)
legō
zu
ihnen:G846
αὐτός (autos)
autos
GehtG5217
ὑπάγω (hupagō)
hupagō
hinG5217
ὑπάγω (hupagō)
hupagō
inG1519
εἰς (eis)
eis
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Stadt,G4172
πόλις (polis)
polis
undG2532
καί (kai)
kai
es wird
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
ein
MenschG444
ἄνθρωπος (anthrōpos)
anthrōpos
begegnen,G528
ἀπαντάω (apantaō)
apantaō
der einen
KrugG2765
κεράμιον (keramion)
keramion
WasserG5204
{ὕδωρ} ὕδατος (hudōr hudatos)
hudōr hudatos
trägt;G941
βαστάζω (bastazō)
bastazō
folgtG190
ἀκολουθέω (akoloutheō)
akoloutheō
ihm,G846
αὐτός (autos)
autos

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er sendet zwei seiner Jünger und spricht zu ihnen: Geht hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der einen Krug Wasser trägt; folgt ihm,
ELB-CSVUnd er sendet zwei seiner Jünger und spricht zu ihnen: Geht hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der einen Krug Wasser trägt; folgt ihm,
ELB 1932Und er sendet zwei seiner Jünger und spricht zu ihnen: Gehet hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der einen Krug Wasser trägt; folget ihm.
Luther 1912Und er sandte seiner Jünger zwei und sprach zu ihnen: Gehet hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der trägt einen Krug mit Wasser; folget ihm nach,
New Darby (EN)And he sends two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him.
Old Darby (EN)And he sends two of his disciples, and says to them, Go into the city, and a man shall meet you carrying a pitcher of water; follow him.
KJVAnd he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
Darby (FR)Et il envoie deux de ses disciples et leur dit: Allez à la ville; et un homme portant une cruche d'eau viendra à votre rencontre; suivez-le.
Dutch SVEn Hij zond twee van Zijn discipelen uit, en zeide tot hen: Gaat henen in de stad, en u zal een mens ontmoeten, dragende een kruik water, volgt dien;
Persian
پس دو نفر از شاگردان خود را فرستاده، بدیشان گفت، به شهر بروید و شخصی با سبوی آب به شما خواهد برخورد. از عقب وی بروید،
WHNU
και αποστελλει δυο των μαθητων αυτου και λεγει αυτοις υπαγετε εις την πολιν και απαντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω
BYZ
και αποστελλει δυο των μαθητων αυτου και λεγει αυτοις υπαγετε εις την πολιν και απαντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω

6 Kommentare zu Markus 14