Johannes 19,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Es standen aber bei dem Kreuz Jesu seine Mutter und die Schwester seiner Mutter, Maria, des Kleopas Frau, und Maria Magdalene.
Johannes 19,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Es
standenG2476
ἵστημι (histēmi)
histēmi
aberG1161
δέ (de)
de
beiG3844
παρά (para)
para
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
KreuzG4716
σταυρός (stauros)
stauros
JesuG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
seineG846
αὐτός (autos)
autos
MutterG3384
μήτηρ (mētēr)
mētēr
undG2532
καί (kai)
kai
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SchwesterG79
ἀδελφή (adelphē)
adelphē
seinerG846
αὐτός (autos)
autos
Mutter,G3384
μήτηρ (mētēr)
mētēr
Maria,G3137
{Μαρία} Μαριάμ (Maria Mariam)
Maria Mariam
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
KleopasG2832
Κλωπᾶς (Klōpas)
Klōpas
Frau,
undG2532
καί (kai)
kai
MariaG3137
{Μαρία} Μαριάμ (Maria Mariam)
Maria Mariam
Magdalene.G3094
Μαγδαληνή (Magdalēnē)
Magdalēnē
[?]G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to

Bibelübersetzungen

ELB-BKEs standen aber bei dem Kreuz Jesu seine Mutter und die Schwester seiner Mutter, Maria, des Kleopas Frau, und Maria Magdalene {d.i. von Magdala; so auch Kap. 20,1.18} .
ELB-CSVBei dem Kreuz Jesu standen aber seine Mutter und die Schwester seiner Mutter, Maria, die Frau des Kleopas, und Maria Magdalene {D.i. von Magdala.} .
ELB 1932Es standen aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter und die Schwester seiner Mutter, Maria, des Kleopas Weib, und Maria Magdalene {d.i. von Magdala; so auch Kap. 20,1.18} .
Luther 1912Es stand aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter und seiner Mutter Schwester, Maria, des Kleophas Weib, und Maria Magdalena.
New Darby (EN)And by the cross of Jesus stood his mother, and the sister of his mother, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala.
Old Darby (EN)And by the cross of Jesus stood his mother, and the sister of his mother, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala.
KJVNow there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother's sister, Mary the wife of Cleophas, and Mary Magdalene. {Cleophas: or, Clopas}
Darby (FR)Or, près de la croix de Jésus, se tenaient sa mère, et la soeur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala.
Dutch SVEn bij het kruis van Jezus stonden Zijn moeder en Zijner moeders zuster, Maria, de vrouw van Klópas, en Maria Magdaléna.
Persian
و پای صلیب عیسی، مادر او و خواهر مادرش، مریم زن کَلوُپا و مریم مَجْدَلِیّه ایستاده بودند.
WHNU
ειστηκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μητηρ αυτου και η αδελφη της μητρος αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη
BYZ
ειστηκεισαν δε παρα τω σταυρω του ιησου η μητηρ αυτου και η αδελφη της μητρος αυτου μαρια η του κλωπα και μαρια η μαγδαληνη

8 Kommentare zu Johannes 19

Fragen + Antworten zu Johannes 19,25

11 Volltextergebnisse zu Johannes 19,25