Johannes 1,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und zwar Gnade um Gnade.
Johannes 1,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG3754
ὅτι (hoti)
hoti
ausG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
seinerG846
αὐτός (autos)
autos
FülleG4138
πλήρωμα (plērōma)
plērōma
haben
wirG2249
ἡμεῖς (hēmeis)
hēmeis
alleG3956
πᾶς (pas)
pas
empfangen,G2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō
undG2532
καί (kai)
kai
zwar
GnadeG5485
χάρις (charis)
charis
umG473
ἀντί (anti)
anti
Gnade.G5485
χάρις (charis)
charis

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und zwar Gnade um Gnade.
ELB-CSVDenn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und zwar Gnade um Gnade.
ELB 1932denn aus seiner Fülle haben wir alle empfangen, und zwar Gnade um Gnade.
Luther 1912Und von seiner Fülle haben wir alle genommen Gnade um Gnade.
New Darby (EN)for of his fulness we all have received, and grace upon grace.
Old Darby (EN)for of his fulness we all have received, and grace upon grace.
KJVAnd of his fulness have all we received, and grace for grace.
Darby (FR)-car, de sa plénitude, nous tous nous avons reçu, et grâce sur grâce.
Dutch SVEn uit Zijn volheid hebben wij allen ontvangen, ook genade voor genade.
Persian
و از پُری او جمیع ما بهره یافتیم و فیض به عوض فیض،
WHNU
οτι εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος
BYZ
και εκ του πληρωματος αυτου ημεις παντες ελαβομεν και χαριν αντι χαριτος

7 Kommentare zu Johannes 1

Fragen + Antworten zu Johannes 1,16

11 Volltextergebnisse zu Johannes 1,16