Johannes 1,36 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und hinblickend auf Jesus, der wandelte, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes!
Johannes 1,36 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
hinblickendG1689
ἐμβλέπω (emblepō)
emblepō
auf
Jesus,G2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
der
wandelte,G4043
περιπατέω (peripateō)
peripateō
sprichtG3004
λέγω (legō)
legō
er:
Siehe,G2396
ἴδε (ide)
ide
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
LammG286
ἀμνός (amnos)
amnos
Gottes!G2316
θεός (theos)
theos

Bibelübersetzungen

ELB-BKund hinblickend auf Jesus, der wandelte, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes!
ELB-CSVund hinblickend auf Jesus, der da wandelte, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes!
ELB 1932und hinblickend auf Jesum, der da wandelte, spricht er: Siehe, das Lamm Gottes!
Luther 1912Und als er Jesum sah wandeln, sprach er: Siehe, das ist Gottes Lamm!
New Darby (EN)And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God.
Old Darby (EN)And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God.
KJVAnd looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God!
Darby (FR)et regardant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau de Dieu!
Dutch SVEn ziende op Jezus, daar wandelende, zeide hij: Ziet, het Lam Gods!
Persian
ناگاه عیسی را دید که راه می‌رود؛ و گفت، اینک، برّهٔ خدا.
WHNU
και εμβλεψας τω ιησου περιπατουντι λεγει ιδε ο αμνος του θεου
BYZ
και εμβλεψας τω ιησου περιπατουντι λεγει ιδε ο αμνος του θεου

7 Kommentare zu Johannes 1

Fragen + Antworten zu Johannes 1,36

16 Volltextergebnisse zu Johannes 1,36