Jesaja 5,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wehe denen, die das Böse gut nennen, und das Gute böse; die Finsternis zu Licht machen, und Licht zu Finsternis; die Bitteres zu Süßem machen, und Süßes zu Bitterem!
Jesaja 5,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WeheH1945
הוי (hôy)
hôy
denen, die das
BöseH7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
gutH2896
טוב (ţôb)
ţôb
nennen,H559
אמר ('âmar)
'âmar
und das
GuteH2896
טוב (ţôb)
ţôb
böse;H7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh
die
FinsternisH2822
חשׁך (chôshek)
chôshek
zu
LichtH216
אור ('ôr)
'ôr
machen,H7760
שׂים שׂוּם (ώûm ώîym)
ώûm ώîym
und
LichtH216
אור ('ôr)
'ôr
zu
Finsternis;H2822
חשׁך (chôshek)
chôshek
die
BitteresH4751
מרה מר (mar mârâh)
mar mârâh
zu
SüßemH4966
מתוּק מתוק (mâthôq mâthûq)
mâthôq mâthûq
machen,H7760
שׂים שׂוּם (ώûm ώîym)
ώûm ώîym
und
SüßesH4966
מתוּק מתוק (mâthôq mâthûq)
mâthôq mâthûq
zu
Bitterem!H4751
מרה מר (mar mârâh)
mar mârâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKWehe denen, die das Böse gut nennen, und das Gute böse; die Finsternis zu Licht machen, und Licht zu Finsternis; die Bitteres zu Süßem machen, und Süßes zu Bitterem!
ELB-CSVWehe denen, die das Böse gut nennen und das Gute böse; die Finsternis zu Licht machen und Licht zu Finsternis; die Bitteres zu Süßem machen und Süßes zu Bitterem!
ELB 1932Wehe denen, die das Böse gut heißen, und das Gute böse; welche Finsternis zu Licht machen, und Licht zu Finsternis; welche Bitteres zu Süßem machen, und Süßes zu Bitterem! -
Luther 1912Weh denen, die Böses gut und Gutes böse heißen, die aus Finsternis Licht und aus Licht Finsternis machen, die aus sauer süß und aus süß sauer machen!
New Darby (EN)Woe unto them who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Old Darby (EN)Woe unto them who call evil good, and good evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
KJVWoe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! {call…: Heb. say concerning evil, It is good, etc}
Darby (FR)Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres, qui mettent l'amer pour le doux, et le doux pour l'amer.
Dutch SVWee dengenen, die het kwade goed heten, en het goede kwaad; die duisternis tot licht stellen, en het licht tot duisternis; die het bittere tot zoet stellen, en het zoete tot bitterheid!
Persian
وای‌ بر آنانی‌ كه‌ بدی‌ را نیكویی‌ و نیكویی‌ را بدی‌ می‌نامند، كه‌ ظلمت‌ را به‌ جای‌ نور و نور را به‌ جای‌ ظلمت‌ می‌گذارند، و تلخی‌ را به‌ جای‌ شیرینی‌ و شیرینی‌ را به‌ جای‌ تلخی‌ می‌نهند.
WLC
הֹ֣וי הָאֹמְרִ֥ים לָרַ֛ע טֹ֖וב וְלַטֹּ֣וב רָ֑ע שָׂמִ֨ים חֹ֤שֶׁךְ לְאֹור֙ וְאֹ֣ור לְחֹ֔שֶׁךְ שָׂמִ֥ים מַ֛ר לְמָתֹ֖וק וּמָתֹ֥וק לְמָֽר׃ ס
LXX
οὐαὶ οἱ λέγοντες τὸ πονηρὸν καλὸν καὶ τὸ καλὸν πονηρόν οἱ τιθέντες τὸ σκότος φῶς καὶ τὸ φῶς σκότος οἱ τιθέντες τὸ πικρὸν γλυκὺ καὶ τὸ γλυκὺ πικρόν

10 Volltextergebnisse zu Jesaja 5,20