Jesaja 5,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt, und die Augen der Stolzen werden erniedrigt.
Jesaja 5,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
MenschH120
אדם ('âdâm)
'âdâm
wird
gebeugtH7817
שׁחח (shâchach)
shâchach
und der
MannH376
אישׁ ('îysh)
'îysh
erniedrigt,H8213
שׁפל (shâphêl)
shâphêl
und die
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
der Stolzen werden
erniedrigt.H8213
שׁפל (shâphêl)
shâphêl
[?]H1364
גּבוהּ גּבהּ (gâbôhha gâbôhha)
gâbôhha gâbôhha

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt, und die Augen der Stolzen werden erniedrigt.
ELB-CSVUnd der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt, und die Augen der Hochmütigen werden erniedrigt.
ELB 1932Und der Mensch wird gebeugt und der Mann erniedrigt, und die Augen der Hoffärtigen werden erniedrigt.
Luther 1912dass jedermann sich bücken müsse und jedermann gedemütigt werde und die Augen der Hoffärtigen gedemütigt werden,
New Darby (EN)And the mean man will be bowed down, and the great man brought low, and the eyes of the lofty will be brought low;
Old Darby (EN)And the mean man shall be bowed down, and the great man brought low, and the eyes of the lofty shall be brought low;
KJVAnd the mean man shall be brought down, and the mighty man shall be humbled, and the eyes of the lofty shall be humbled:
Darby (FR)et l'homme du peuple se courbera et le grand sera abaissé; et les yeux des hautains seront abaissés;
Dutch SVDan zal de gemene man nedergebogen worden, en de aanzienlijke man zal vernederd worden, en de ogen der hovaardigen zullen vernederd worden.
Persian
و مردم‌ خم‌ خواهند شد و مردان‌ ذلیل‌ خواهند گردید و چشمان‌ متكبّران‌ پست‌ خواهد شد.
WLC
וַיִּשַּׁ֥ח אָדָ֖ם וַיִּשְׁפַּל־אִ֑ישׁ וְעֵינֵ֥י גְבֹהִ֖ים תִּשְׁפַּֽלְנָה׃
LXX
καὶ ταπεινωθήσεται ἄνθρωπος καὶ ἀτιμασθήσεται ἀνήρ καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ μετέωροι ταπεινωθήσονται

1 Volltextergebnis zu Jesaja 5,15