Jesaja 5,22 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Wehe denen, die Helden sind, um Wein zu trinken, und tapfere Männer, um starkes Getränk zu mischen;
Jesaja 5,22 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Wehe | H1945 | הוי (hôy) | hôy |
denen, die | |||
Helden | H1368 | גּבּר גּבּור (gibbôr gibbôr) | gibbôr gibbôr |
sind, um | |||
Wein | H3196 | יין (yayin) | yayin |
zu | |||
trinken, | H8354 | שׁתה (shâthâh) | shâthâh |
und | |||
tapfere | H2428 | חיל (chayil) | chayil |
Männer, | H582 | אנושׁ ('ĕnôsh) | 'ĕnôsh |
um | |||
starkes | H7941 | שׁכר (shêkâr) | shêkâr |
Getränk | H7941 | שׁכר (shêkâr) | shêkâr |
zu | |||
mischen; | H4537 | מסך (mâsak) | mâsak |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Wehe denen, die Helden sind, um Wein zu trinken, und tapfere Männer, um starkes Getränk zu mischen; |
ELB-CSV | Wehe denen, die Helden sind, um Wein zu trinken, und tapfere Männer, um starkes Getränk zu mischen; |
ELB 1932 | Wehe denen, die Helden sind, um Wein zu trinken, und tapfere Männer, um starkes Getränk zu mischen; |
Luther 1912 | Weh denen, die Helden sind, Wein zu saufen, und Krieger in Völlerei; |
New Darby (EN) | Woe unto them that are mighty for drinking wine, and men valiant to mix strong drink; |
Old Darby (EN) | Woe unto them that are mighty for drinking wine, and men valiant to mix strong drink; |
KJV | Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: |
Darby (FR) | Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes; |
Dutch SV | Wee dengenen, die helden zijn om wijn te drinken, en die kloeke mannen zijn om sterken drank te mengen! |
Persian | وای بر آنانی كه برای نوشیدن شراب زورآورند، و به جهت ممزوج ساختن مسكرات مردان قوّی میباشند. |
WLC | הֹ֕וי גִּבֹּורִ֖ים לִשְׁתֹּ֣ות יָ֑יִן וְאַנְשֵׁי־חַ֖יִל לִמְסֹ֥ךְ שֵׁכָֽר׃ |
LXX | οὐαὶ οἱ ἰσχύοντες ὑμῶν οἱ τὸν οἶνον πίνοντες καὶ οἱ δυνάσται οἱ κεραννύντες τὸ σικερα |