Hiob 16,11 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Gott gab mich preis dem Ungerechten, und in die Hände der Gottlosen stürzte er mich.
Hiob 16,11 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
GottH410
אל ('êl)
'êl
gabH5462
סגר (sâgar)
sâgar
mich
preisH5462
סגר (sâgar)
sâgar
dem Ungerechten, und
inH5921
על (‛al)
‛al
die
HändeH3027
יד (yâd)
yâd
der
GottlosenH7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛
stürzteH3399
ירט (yâraţ)
yâraţ
er mich.
[?]H5760
עויל (‛ăvîyl)
‛ăvîyl

Bibelübersetzungen

ELB-BKGott {El} gab mich preis dem Ungerechten {O. an Buben; wie Kap. 19,18} , und in die Hände der Gottlosen stürzte er mich.
ELB-CSVGott {Hebr. El.} gab mich preis dem kleinen Kind {Nach der Septuaginta oder mit Änderung eines Buchstabens im hebr. Text: dem Ungerechten.} , und in die Hände der Gottlosen stürzte er mich.
ELB 1932Gott {El} gab mich preis dem Ungerechten {O. an Buben; wie Kap. 19,18} , und in die Hände der Gesetzlosen stürzte er mich.
Luther 1912Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände lassen kommen.
New Darby (EN)∙God has delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
Old Darby (EN)*God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
KJVGod hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. {hath…: Heb. hath shut me up}
Darby (FR)*Dieu m'a livré à l'inique, et m'a jeté entre les mains des méchants.
Dutch SVGod heeft mij den verkeerde overgegeven, en heeft mij afgewend in de handen der goddelozen.
Persian
خدا مرا به‌ دست‌ ظالمان‌ تسلیم‌ نموده‌، و مرا به‌ دست‌ شریران‌ افكنده‌ است‌.
WLC
יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃
LXX
παρέδωκεν γάρ με ὁ κύριος εἰς χεῖρας ἀδίκου ἐπὶ δὲ ἀσεβέσιν ἔρριψέν με