Hesekiel 25,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

So spricht der Herr, HERR: Weil Edom mit Rachsucht gegen das Haus Juda gehandelt hat und sie sich sehr verschuldet haben, indem sie sich an ihnen rächten,
Hesekiel 25,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
SoH3541
כּה (kôh)
kôh
sprichtH559
אמר ('âmar)
'âmar
der
Herr,H136
אדני ('ădônây)
'ădônây
HERR:H3069
יהוה (yehôvih)
yehôvih
WeilH3282
יען (ya‛an)
ya‛an
EdomH123
אדום אדם ('ĕdôm 'ĕdôm)
'ĕdôm 'ĕdôm
mit
Rachsucht[H5358
H5359]
נקם (nâqam)
נקם (nâqâm)
nâqam
nâqâm
gegen das
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
JudaH3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
gehandeltH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
hat und sie sich
sehrH816
אשׁם אשׁם ('âsham 'âshêm)
'âsham 'âshêm
verschuldet haben, indem sie sich an
ihnenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
rächten,H5358
נקם (nâqam)
nâqam
[?]H816
אשׁם אשׁם ('âsham 'âshêm)
'âsham 'âshêm
[?]H816
אשׁם אשׁם ('âsham 'âshêm)
'âsham 'âshêm

Bibelübersetzungen

ELB-BKSo spricht der Herr, HERR: Weil Edom mit Rachsucht gegen das Haus Juda gehandelt hat und sie sich sehr verschuldet haben, indem sie sich an ihnen rächten,
ELB-CSVSo spricht der Herr, HERR: Weil Edom mit Rachsucht gegen das Haus Juda gehandelt hat und sie sich sehr schuldig gemacht haben, indem sie sich an ihnen rächten,
ELB 1932So spricht der Herr, Jehova: Weil Edom mit Rachsucht gegen das Haus Juda gehandelt, und sie sich sehr verschuldet haben, indem sie sich an ihnen rächten:
Luther 1912So spricht der Herr HERR: Darum dass sich Edom am Hause Juda gerächt hat und sich verschuldet mit seinem Rächen,
New Darby (EN)Thus says the Lord Jehovah: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has made himself very guilty, and revenged himself upon them,
Old Darby (EN)Thus saith the Lord Jehovah: Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath made himself very guilty, and revenged himself upon them,
KJVThus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; {by…: Heb. by revenging revengement}
Darby (FR)Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: A cause de ce qu'Édom a fait quand il s'est vengé cruellement de la maison de Juda, et parce qu'il s'est rendu fort coupable en se vengeant d'eux,
Dutch SVAlzo zegt de Heere HEERE: Omdat Edom met enkel wraakgierigheid gehandeld heeft tegen het huis van Juda; en zij zich zeer schuldig gemaakt hebben, dat zij zich aan hen gewroken hebben:
Persian
خداوند یهوه‌ چنین‌ می‌گوید: «از این‌ جهت‌ كه‌ ادوم‌ از خاندان‌ یهودا انتقام‌ كشیده‌اند و در انتقام‌ كشیدن‌ از ایشان‌ خطایی‌ عظیم‌ ورزیده‌اند،
WLC
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יַ֣עַן עֲשֹׂ֥ות אֱדֹ֛ום בִּנְקֹ֥ם נָקָ֖ם לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה וַיֶּאְשְׁמ֥וּ אָשֹׁ֖ום וְנִקְּמ֥וּ בָהֶֽם׃
LXX
τάδε λέγει κύριος ἀνθ' ὧν ἐποίησεν ἡ ιδουμαία ἐν τῷ ἐκδικῆσαι αὐτοὺς ἐκδίκησιν εἰς τὸν οἶκον ιουδα καὶ ἐμνησικάκησαν καὶ ἐξεδίκησαν δίκην

1 Kommentar zu Hesekiel 25

7 Volltextergebnisse zu Hesekiel 25,12