Hesekiel 25,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
den Kindern des Ostens, zu den Kindern Ammon hinzu, und werde es ihnen zum Besitztum geben, damit der Kinder Ammon nicht mehr gedacht werde unter den Nationen.
Hesekiel 25,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
den | |||
Kindern | H1121 | בּן (bên) | bên |
des | |||
Ostens, | H6924 | קדמה קדם (qedem qêdmâh) | qedem qêdmâh |
zu | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
Kindern | H1121 | בּן (bên) | bên |
Ammon | H5984 | עמּוני (‛ammônîy) | ‛ammônîy |
hinzu, und werde es ihnen zum | |||
Besitztum | H4181 | מורשׁה (môrâshâh) | môrâshâh |
geben, | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
damit | H4616 | מען (ma‛an) | ma‛an |
der | |||
Kinder | H1121 | בּן (bên) | bên |
Ammon | H5984 | עמּוני (‛ammônîy) | ‛ammônîy |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mehr gedacht werde unter den | |||
Nationen. | H1471 | גּי גּוי (gôy gôy) | gôy gôy |
[?] | H2142 | זכר (zâkar) | zâkar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | den Kindern des Ostens, zu den Kindern Ammon hinzu {S. V. 4} , und werde es ihnen zum Besitztum geben, damit der Kinder Ammon nicht mehr gedacht werde unter den Nationen. |
ELB-CSV | den Kindern des Ostens, zu den Kindern Ammon hinzu {Siehe Vers 4.} , und werde es ihnen zum Besitztum geben, damit man sich unter den Nationen nicht mehr an die Kinder Ammon erinnert. |
ELB 1932 | den Kindern des Ostens, zu den Kindern Ammon hinzu {S. V. 4} , und werde es ihnen zum Besitztum geben, auf daß der Kinder Ammon nicht mehr gedacht werde unter den Nationen. |
Luther 1912 | und will es den Kindern des Morgenlandes zum Erbe geben samt dem Lande der Kinder Ammon, dass man der Kinder Ammon nicht mehr gedenken soll unter den Heiden. |
New Darby (EN) | unto the children of the east, with the land of the children of Ammon; and I will give it them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations: |
Old Darby (EN) | unto the children of the east, with the land of the children of Ammon; and I will give it them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations: |
KJV | Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations. {with…: or, against the children of Ammon} |
Darby (FR) | je l'ouvre aux fils de l'orient, avec le pays des fils d'Ammon; et je leur donnerai en possession, afin qu'on ne se souvienne plus des fils d'Ammon parmi les nations; |
Dutch SV | Voor die van het oosten, met het land der kinderen Ammons, hetwelk Ik ter bezitting zal overgeven; opdat der kinderen Ammons onder de heidenen niet meer gedacht worde. |
Persian | برای بنی مشرق آن را با بنی عَمّْون (مفتوح خواهم ساخت) و به تصرّف ایشان خواهم داد تا بنی عمّون دیگر در میان امّتها مذكور نشوند. |
WLC | לִבְנֵי־קֶ֙דֶם֙ עַל־בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וּנְתַתִּ֖יהָ לְמֹֽורָשָׁ֑ה לְמַ֛עַן לֹֽא־תִזָּכֵ֥ר בְּנֵֽי־עַמֹּ֖ון בַּגֹּויִֽם׃ |
LXX | τοῖς υἱοῖς κεδεμ ἐπὶ τοὺς υἱοὺς αμμων δέδωκα αὐτοὺς εἰς κληρονομίαν ὅπως μὴ μνεία γένηται τῶν υἱῶν αμμων |