Epheser 5,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dieses Geheimnis ist groß; ich aber sage es in Bezug auf Christus und auf die Versammlung.
Epheser 5,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DiesesG5124
τοῦτο (touto)
touto
GeheimnisG3466
μυστήριον (mustērion)
mustērion
istG2076
ἐστί (esti)
esti
groß;G3173
μέγας (megas)
megas
ichG1473
ἐγώ (egō)
egō
aberG1161
δέ (de)
de
sageG3004
λέγω (legō)
legō
es
inG1519
εἰς (eis)
eis
BezugG1519
εἰς (eis)
eis
aufG1519
εἰς (eis)
eis
ChristusG5547
Χριστός (Christos)
Christos
undG2532
καί (kai)
kai
aufG1519
εἰς (eis)
eis
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Versammlung.G1577
ἐκκλησία (ekklēsia)
ekklēsia

Bibelübersetzungen

ELB-BKDieses Geheimnis ist groß; ich aber sage es in Bezug auf Christus und auf die Versammlung.
ELB-CSVDieses Geheimnis ist groß; ich sage es aber in Bezug auf Christus und auf die Versammlung.
ELB 1932Dieses Geheimnis ist groß; ich aber sage es in Bezug auf Christum und auf die Versammlung.
Luther 1912Das Geheimnis ist groß; ich sage aber von Christo und der Gemeinde.
New Darby (EN)This mystery is great, but I speak as to Christ, and as to the assembly.
Old Darby (EN)This mystery is great, but I speak as to Christ, and as to the assembly.
KJVThis is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
Darby (FR)Ce mystère est grand; mais moi je parle relativement à Christ et à l'assemblée.
Dutch SVDeze verborgenheid is groot; doch ik zeg dit, ziende op Christus en op de Gemeente.
Persian
این سرّ، عظیم است، لیکن من دربارهٔ مسیح و کلیسا سخن می‌گویم.
WHNU
το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και | εις | εις | την εκκλησιαν
BYZ
το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και εις την εκκλησιαν

8 Kommentare zu Epheser 5

21 Volltextergebnisse zu Epheser 5,32