Apostelgeschichte 20,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

indem ich sowohl Juden als Griechen bezeugte die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus.
Apostelgeschichte 20,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
indem ich
sowohlG5037
τε (te)
te
JudenG2453
Ἰουδαῖος (Ioudaios)
Ioudaios
alsG5037
τε (te)
te
GriechenG1672
Ἕλλην (Hellēn)
Hellēn
bezeugte
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
BußeG3341
μετάνοια (metanoia)
metanoia
zuG1519
εἰς (eis)
eis
GottG2316
θεός (theos)
theos
undG2532
καί (kai)
kai
den
GlaubenG4102
πίστις (pistis)
pistis
anG1519
εἰς (eis)
eis
unserenG2257
ἡμῶν (hēmōn)
hēmōn
HerrnG2962
κύριος (kurios)
kurios
JesusG2424
Ἰησοῦς (Iēsous)
Iēsous
Christus.G5547
Χριστός (Christos)
Christos
[?]G2532
καί (kai)
kai
[?]G1263
διαμαρτύρομαι (diamarturomai)
diamarturomai

Bibelübersetzungen

ELB-BKindem ich sowohl Juden als Griechen bezeugte die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus.
ELB-CSVindem ich sowohl Juden als auch Griechen die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus bezeugte.
ELB 1932indem ich sowohl Juden als Griechen bezeugte die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus.
Luther 1912und habe bezeugt, beiden, den Juden und Griechen, die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus.
New Darby (EN)testifying to both Jews and Greeks repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ.
Old Darby (EN)testifying to both Jews and Greeks repentance towards God, and faith towards our Lord Jesus Christ.
KJVTestifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
Darby (FR)insistant et auprès des Juifs et auprès des Grecs sur la repentance envers Dieu et la foi en notre seigneur Jésus Christ.
Dutch SVBetuigende, beiden Joden en Grieken, de bekering tot God en het geloof in onzen Heere Jezus Christus.
Persian
و به یهودیان و یونانیان نیز از توبه به سوی خدا و ایمانِ به خداوند ما عیسی مسیح شهادت می‌دادم.
WHNU
διαμαρτυρομενος ιουδαιοις τε και ελλησιν την εις θεον μετανοιαν και πιστιν εις τον κυριον ημων ιησουν
BYZ
διαμαρτυρομενος ιουδαιοις τε και ελλησιν την εις τον θεον μετανοιαν και πιστιν την εις τον κυριον ημων ιησουν

3 Kommentare zu Apostelgeschichte 20

25 Volltextergebnisse zu Apostelgeschichte 20,21