5. Mose 21,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
So soll es geschehen, an dem Tag, da er seine Söhne erben lässt, was sein ist: Er kann nicht den Sohn der geliebten zum Erstgeborenen machen vor dem Sohn der gehassten, dem Erstgeborenen;
5. Mose 21,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
So soll es | |||
geschehen, | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
an dem | |||
Tag, | H3117 | יום (yôm) | yôm |
da er seine | |||
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
erben | H5157 | נחל (nâchal) | nâchal |
lässt, | |||
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
sein | |||
ist: | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
Er | |||
kann | H3201 | יכול יכל (yâkôl yâkôl) | yâkôl yâkôl |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
den | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
der | |||
geliebten | H157 | אהב אהב ('âhab 'âhêb) | 'âhab 'âhêb |
zum | H1069 | בּכר (bâkar) | bâkar |
Erstgeborenen | H1069 | בּכר (bâkar) | bâkar |
machen | H1069 | בּכר (bâkar) | bâkar |
vor | [H5921 H6440] | על (‛al) פּנים (pânîym) | ‛al pânîym |
dem | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
der | |||
gehassten, | H8130 | שׂנא (ώânê') | ώânê' |
dem | |||
Erstgeborenen; | H1060 | בּכור (bekôr) | bekôr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | So soll es geschehen, an dem Tag, da er seine Söhne erben lässt, was sein ist: Er kann nicht den Sohn der geliebten zum Erstgeborenen machen vor dem Sohn der gehassten, dem Erstgeborenen; |
ELB-CSV | so soll es geschehen, an dem Tag, da er seine Söhne erben lässt, was sein ist: Er kann nicht den Sohn der geliebten zum Erstgeborenen machen vor dem Sohn der gehassten, dem Erstgeborenen; |
ELB 1932 | so soll es geschehen, an dem Tage, da er seine Söhne erben läßt was sein ist: er kann nicht den Sohn der geliebten zum Erstgeborenen machen vor dem Sohne der gehaßten, dem Erstgeborenen; |
Luther 1912 | und die Zeit kommt, dass er seinen Kindern das Erbe austeile, so kann er nicht den Sohn der liebsten zum erstgeborenen Sohn machen für den erstgeborenen Sohn der unwerten, |
New Darby (EN) | then it will be, in the day that he makes his sons to inherit what he has, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn; |
Old Darby (EN) | then it shall be, in the day that he maketh his sons to inherit what he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn; |
KJV | Then it shall be, when he maketh his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, which is indeed the firstborn: |
Darby (FR) | alors, le jour où il fera hériter à ses fils ce qui est à lui, il ne pourra pas faire premier-né le fils de celle qui est aimée, de préférence au fils de celle qui est haïe, lequel est le premier-né; |
Dutch SV | Zo zal het geschieden, ten dage als hij zijn zonen zal doen erven wat hij heeft, dat hij niet zal vermogen de eerstgeboorte te geven aan den zoon der beminde, voor het aangezicht van den zoon der gehate, die de eerstgeborene is. |
Persian | پس در روزی كه اموال خود را به پسران خویش تقسیم نماید، نمیتواند پسر محبوبه را بر پسر مكروهه كه نخستزاده است، حق نخستزادگی دهد. |
WLC | וְהָיָ֗ה בְּיֹום֙ הַנְחִילֹ֣ו אֶת־בָּנָ֔יו אֵ֥ת אֲשֶׁר־יִהְיֶ֖ה לֹ֑ו לֹ֣א יוּכַ֗ל לְבַכֵּר֙ אֶת־בֶּן־הָ֣אֲהוּבָ֔ה עַל־פְּנֵ֥י בֶן־הַשְּׂנוּאָ֖ה הַבְּכֹֽר׃ |
LXX | καὶ ἔσται ᾗ ἂν ἡμέρᾳ κατακληροδοτῇ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ οὐ δυνήσεται πρωτοτοκεῦσαι τῷ υἱῷ τῆς ἠγαπημένης ὑπεριδὼν τὸν υἱὸν τῆς μισουμένης τὸν πρωτότοκον |