5. Mose 21,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und du siehst unter den Gefangenen eine Frau, schön von Gestalt, und hast Lust zu ihr und nimmst sie dir zur Frau,
5. Mose 21,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und du | |||
siehst | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
unter den | |||
Gefangenen | H7633 | שׁביה (shibyâh) | shibyâh |
eine | |||
Frau, | H802 | נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym) | 'ishshâh nâshîym |
schön | H3303 | יפה (yâpheh) | yâpheh |
von | |||
Gestalt, | H8389 | תּאר (tô'ar) | tô'ar |
und hast Lust zu ihr und | |||
nimmst | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
sie dir zur | |||
Frau, | H802 | נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym) | 'ishshâh nâshîym |
[?] | H2836 | חשׁק (châshaq) | châshaq |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und du siehst unter den Gefangenen eine Frau, schön von Gestalt, und hast Lust zu ihr und nimmst sie dir zur Frau, |
ELB-CSV | und du siehst unter den Gefangenen eine Frau, schön von Gestalt, und hast Zuneigung zu ihr und nimmst sie dir zur Frau, |
ELB 1932 | und du siehst unter den Gefangenen ein Weib, schön von Gestalt, und hast Lust zu ihr und nimmst sie dir zum Weibe, |
Luther 1912 | und siehst unter den Gefangenen ein schönes Weib und hast Lust zu ihr, dass du sie zum Weibe nehmest, |
New Darby (EN) | and ŷou see among the captives a woman of beautiful form, and have a desire unto her, and take her as ŷour wife; |
Old Darby (EN) | and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife; |
KJV | And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; |
Darby (FR) | si tu vois parmi les captifs une femme belle de figure, et que tu t'attaches à elle, |
Dutch SV | En gij onder de gevangenen zult zien een vrouw, schoon van gedaante, en gij lust tot haar gekregen zult hebben, dat gij ze u ter vrouwe neemt; |
Persian | و در میان اسیران زن خوب صورتی دیده، عاشق او بشوی و بخواهی او را به زنی خود بگیری، |
WLC | וְרָאִיתָ֙ בַּשִּׁבְיָ֔ה אֵ֖שֶׁת יְפַת־תֹּ֑אַר וְחָשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ |
LXX | καὶ ἴδῃς ἐν τῇ προνομῇ γυναῖκα καλὴν τῷ εἴδει καὶ ἐνθυμηθῇς αὐτῆς καὶ λάβῃς αὐτὴν σαυτῷ γυναῖκα |