4. Mose 6,20 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der Priester webe sie als Webopfer vor dem HERRN; es ist dem Priester heilig mit der Brust des Webopfers und mit dem Schenkel des Hebopfers. Und danach mag der Nasir Wein trinken.
4. Mose 6,20 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
Priester | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
webe | H5130 | נוּף (nûph) | nûph |
sie als | |||
Webopfer | H8573 | תּנוּפה (tenûphâh) | tenûphâh |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
dem | |||
HERRN; | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
es | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
ist dem | |||
Priester | H3548 | כּהן (kôhên) | kôhên |
heilig | H6944 | קדשׁ (qôdesh) | qôdesh |
mit | H5921 | על (‛al) | ‛al |
der | |||
Brust | H2373 | חזה (châzeh) | châzeh |
des | |||
Webopfers | H8573 | תּנוּפה (tenûphâh) | tenûphâh |
und | |||
mit | H5921 | על (‛al) | ‛al |
dem | |||
Schenkel | H7785 | שׁוק (shôq) | shôq |
des | |||
Hebopfers. | H8641 | תּרמה תּרוּמה (terûmâh terûmâh) | terûmâh terûmâh |
Und | |||
danach | H310 | אחר ('achar) | 'achar |
mag der | |||
Nasir | H5139 | נזר נזיר (nâzîyr nâzir) | nâzîyr nâzir |
Wein | H3196 | יין (yayin) | yayin |
trinken. | H8354 | שׁתה (shâthâh) | shâthâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der Priester webe sie als Webopfer vor dem HERRN; es ist dem Priester heilig mit der Brust des Webopfers und mit dem Schenkel des Hebopfers {3. Mose 7,32–34} . Und danach mag der Nasir Wein trinken. |
ELB-CSV | Und der Priester webe sie als Webopfer vor dem HERRN; es ist dem Priester heilig mit der Brust des Webopfers und mit dem Schenkel des Hebopfers {Siehe 3. Mose 7,32-34.} . Und danach darf der Nasir Wein trinken. |
ELB 1932 | Und der Priester webe sie als Webopfer vor Jehova; es ist dem Priester heilig nebst der Brust des Webopfers und nebst dem Schenkel des Hebopfers {3. Mose 7,32-34} . Und danach mag der Nasir Wein trinken. |
Luther 1912 | und der Priester soll’s vor dem HERRN weben. Das ist heilig dem Priester samt der Webebrust und der Hebeschulter. Darnach mag der Geweihte Wein trinken. |
New Darby (EN) | And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drink wine. |
Old Darby (EN) | And the priest shall wave them as wave-offering before Jehovah; it is holy for the priest, with the breast of the wave-offering and with the shoulder of the heave-offering; and afterwards the Nazarite may drink wine. |
KJV | And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. |
Darby (FR) | Et le sacrificateur les tournoiera en offrande tournoyée devant l'Éternel: c'est une chose sainte qui appartient au sacrificateur, avec la poitrine tournoyée, et avec l'épaule élevée. Et après cela le nazaréen boira du vin. |
Dutch SV | En de priester zal die bewegen ten beweegoffer, voor het aangezicht des HEEREN; het is een heilig ding voor den priester, met de borst des beweegoffers, en met den schouder des hefoffers; en daarna zal die Nazireër wijn drinken. |
Persian | و كاهن آنها را بجهت هدیۀ جنبانیدنی به حضور خداوند بجنباند، این با سینۀ جنبانیدنی و ران افراشتنی برای كاهن، مقدس است. و بعد از آن نذیره شراب بنوشد. |
WLC | וְהֵנִיף֩ אֹותָ֨ם הַכֹּהֵ֥ן ׀ תְּנוּפָה֮ לִפְנֵ֣י יְהוָה֒ קֹ֤דֶשׁ הוּא֙ לַכֹּהֵ֔ן עַ֚ל חֲזֵ֣ה הַתְּנוּפָ֔ה וְעַ֖ל שֹׁ֣וק הַתְּרוּמָ֑ה וְאַחַ֛ר יִשְׁתֶּ֥ה הַנָּזִ֖יר יָֽיִן׃ |
LXX | καὶ προσοίσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ἐπίθεμα ἔναντι κυρίου ἅγιον ἔσται τῷ ἱερεῖ ἐπὶ τοῦ στηθυνίου τοῦ ἐπιθέματος καὶ ἐπὶ τοῦ βραχίονος τοῦ ἀφαιρέματος καὶ μετὰ ταῦτα πίεται ὁ ηὐγμένος οἶνον |
4 Kommentare zu 4. Mose 6
Fragen + Antworten zu 4. Mose 6,20
3 Volltextergebnisse zu 4. Mose 6,20
- Leben mit Ziel > Einleitung M. Hardt ... mehr, keine Verunreinigung. Wenn die Tage der Absonderung des Nasirs erfüllt sind, dann – so heißt es – „darf der Nasir Wein trinken“ (4. Mo 6,20). Dasselbe gilt übrigens für andere Vorschriften, die auf den ersten Blick unvermittelt im 4. Buch Mose auftauchen und sozusagen den Reisebericht ...
- Leben mit Ziel > Teil 1: Die Kennzeichen des Nasirs (6,1-8) M. Hardt ... gültig war. Diese Zeit würde vorüber gehen. Der Augenblick würde kommen, wo es dem Nasir ausdrücklich gestattet war, Freude zu genießen (4. Mo 6,20). Für Christen heute umfasst diese Zeitspanne ihr gesamtes Leben auf der Erde, von ihrer Bekehrung bis zur Entrückung – oder, falls es Gottes Wille ...
- Leben mit Ziel > Teil 3: Die Erfüllung der Tage der Absonderung (6,13-21) M. Hardt ... Schlüsselworte hier sind nicht mehr Versagen und Unterbrechung, sondern Erfüllung und Freude: „Und danach darf der Nasir Wein trinken“ (4. Mo 6,20). Auf den ersten Blick mag man erstaunt sein, die Worte „Und dies ist das Gesetz des Nasirs“ an dieser Stelle und nicht am Anfang oder am Ende des ...