4. Mose 6,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und dies ist das Gesetz des Nasirs: An dem Tag, an dem die Tage seiner Absonderung erfüllt sind, soll man ihn an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft bringen.
4. Mose 6,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
diesH2063
זאת (zô'th)
zô'th
ist das
GesetzH8451
תּרה תּורה (tôrâh tôrâh)
tôrâh tôrâh
des
Nasirs:H5139
נזר נזיר (nâzîyr nâzir)
nâzîyr nâzir
An dem
Tag,H3117
יום (yôm)
yôm
an dem die
TageH3117
יום (yôm)
yôm
seiner
AbsonderungH5145
נזר נזר (nezer nêzer)
nezer nêzer
erfülltH4390
מלא מלא (mâlê' mâlâ')
mâlê' mâlâ'
sind, soll man ihn
anH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
den
EingangH6607
פּתח (pethach)
pethach
des
ZeltesH168
אהל ('ôhel)
'ôhel
der
ZusammenkunftH4150
מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh)
mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh
bringen.H935
בּוא (bô')
bô'

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd dies ist das Gesetz des Nasirs: An dem Tag, an dem die Tage seiner Absonderung erfüllt sind, soll man ihn an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft bringen.
ELB-CSVUnd dies ist das Gesetz des Nasirs: An dem Tag, an dem die Tage seiner Absonderung erfüllt sind, soll man ihn an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft bringen.
ELB 1932Und dies ist das Gesetz des Nasirs: An dem Tage, an welchem die Tage seiner Absonderung erfüllt sind, soll man ihn an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft bringen.
Luther 1912Dies ist das Gesetz des Gottgeweihten: wenn die Zeit seines Gelübdes aus ist, so soll man ihn bringen vor die Tür der Hütte des Stifts.
New Darby (EN)And this is the law of the Nazarite on the day when the days of his consecration are fulfilled: he shall be brought to the entrance of the tent of meeting.
Old Darby (EN)And this is the law of the Nazarite on the day when the days of his consecration are fulfilled: he shall be brought to the entrance of the tent of meeting.
KJVAnd this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:
Darby (FR)Et c'est ici la loi du nazaréen: au jour où les jours de son nazaréat seront accomplis, on le fera venir à l'entrée de la tente d'assignation;
Dutch SVEn dit is de wet des Nazireërs: op den dag, als de dagen van zijn Nazireërschap zullen vervuld zijn, zal hij dit brengen tot de deur van de tent der samenkomst.
Persian
« این‌ است‌ قانون‌ نذیره‌، چون‌ روزهای‌ تخصیص‌ او تمام‌ شود، آنگاه‌ او را نزد دروازه‌ خیمۀ اجتماع‌ بیاورند.
WLC
וְזֹ֥את תֹּורַ֖ת הַנָּזִ֑יר בְּיֹ֗ום מְלֹאת֙ יְמֵ֣י נִזְרֹ֔ו יָבִ֣יא אֹתֹ֔ו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
LXX
καὶ οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου ᾗ ἂν ἡμέρᾳ πληρώσῃ ἡμέρας εὐχῆς αὐτοῦ προσοίσει αὐτὸς παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου

4 Kommentare zu 4. Mose 6

Fragen + Antworten zu 4. Mose 6,13

7 Volltextergebnisse zu 4. Mose 6,13