4. Mose 34,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

vom Berg Hor sollt ihr abmarken bis man nach Hamat kommt, und der Ausgang der Grenze sei nach Zedad hin;
4. Mose 34,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
vomH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
BergH2022
הר (har)
har
HorH2023
הר (hôr)
hôr
sollt ihr abmarken bis man nach
HamatH2574
חמת (chămâth)
chămâth
kommt,H935
בּוא (bô')
bô'
und der Ausgang der
GrenzeH1366
גּבל גּבוּל (gebûl gebûl)
gebûl gebûl
seiH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
nach
ZedadH6657
צדד (tsedâd)
tsedâd
hin;
[?]H8376
תּאה (tâ'âh)
tâ'âh
[?]H8376
תּאה (tâ'âh)
tâ'âh
[?]H8444
תּצאה תּוצאה (tôtsâ'âh tôtsâ'âh)
tôtsâ'âh tôtsâ'âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKvom Berg Hor sollt ihr abmarken bis man nach Hamat kommt, und der Ausgang der Grenze sei nach Zedad hin;
ELB-CSVvom Berg Hor sollt ihr eine Grenzlinie ziehen, bis man nach Hamat kommt, und das Ende {Eig. ihre Ausgänge.} der Grenze sei nach Zedad hin;
ELB 1932vom Berge Hor sollt ihr abmarken bis man nach Hamath kommt, und der Ausgang der Grenze sei nach Zedad hin;
Luther 1912und von dem Berge Hor messen, bis man kommt gen Hamath, dass der Ausgang der Grenze sei gen Zedad
New Darby (EN)from mount Hor you shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
Old Darby (EN)from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
KJVFrom mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
Darby (FR)depuis la montagne de Hor vous tracerez jusqu'à l'entrée de Hamath, et la frontière aboutira vers Tsedad;
Dutch SVVan den berg Hor zult gij aftekenen tot daar men komt te Hamath; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar Zedad.
Persian
و از جبل‌ هور تا مدخل‌ حمات‌ را نشان‌ گیرید. و انتهای‌ این‌ حد نزد صَدَد باشد.
WLC
מֵהֹ֣ר הָהָ֔ר תְּתָא֖וּ לְבֹ֣א חֲמָ֑ת וְהָי֛וּ תֹּוצְאֹ֥ת הַגְּבֻ֖ל צְדָֽדָה׃
LXX
καὶ ἀπὸ τοῦ ὄρους τὸ ὄρος καταμετρήσετε αὐτοῖς εἰσπορευομένων εἰς εμαθ καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ τὰ ὅρια σαραδα

1 Kommentar zu 4. Mose 34