4. Mose 34,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und zur Ostgrenze sollt ihr euch abmarken von Hazar-Enan nach Schepham.
4. Mose 34,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und zur | |||
Ostgrenze | [H6924 H1366] | קדמה קדם (qedem qêdmâh) גּבל גּבוּל (gebûl gebûl) | qedem qêdmâh gebûl gebûl |
sollt ihr euch abmarken | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Hazar-Enan | H2704 | חצר עינן (chătsar ‛êynân) | chătsar ‛êynân |
nach | |||
Schepham. | H8221 | שׁפם (shephâm) | shephâm |
[?] | H184 | אוה ('âvâh) | 'âvâh |
[?] | H184 | אוה ('âvâh) | 'âvâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und zur Ostgrenze sollt ihr euch abmarken von Hazar-Enan nach Schepham. |
ELB-CSV | Und als Ostgrenze sollt ihr euch eine Grenzlinie von Hazar-Enan nach Schepham ziehen. |
ELB 1932 | Und zur Ostgrenze sollt ihr euch abmarken von Hazar-Enan nach Schepham. |
Luther 1912 | Und sollt euch messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham, |
New Darby (EN) | And you shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham: |
Old Darby (EN) | And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham: |
KJV | And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham: |
Darby (FR) | Et vous vous tracerez, pour frontière orientale, depuis Hatsar-Énan à Shepham; |
Dutch SV | Voorts zult gij u tot een landpale tegen het oosten aftekenen van Hazar-Enan naar Sefam. |
Persian | « و برای حد مشرقی خود از حصر عینان تا شفام را نشان گیرید. |
WLC | וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם לָכֶ֖ם לִגְב֣וּל קֵ֑דְמָה מֵחֲצַ֥ר עֵינָ֖ן שְׁפָֽמָה׃ |
LXX | καὶ καταμετρήσετε ὑμῖν αὐτοῖς τὰ ὅρια ἀνατολῶν ἀπὸ ασερναιν σεπφαμα |