4. Mose 29,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ihr sollt dem HERRN ein Brandopfer darbringen als lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; ohne Fehl sollen sie euch sein;
4. Mose 29,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ihr sollt dem | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
ein | |||
Brandopfer | H5930 | עולה עלה (‛ôlâh ‛ôlâh) | ‛ôlâh ‛ôlâh |
darbringen | H7126 | קרב (qârab) | qârab |
als | |||
lieblichen | H5207 | ניחח ניחוח (nîychôach nîychôach) | nîychôach nîychôach |
Geruch: | H7381 | ריח (rêyach) | rêyach |
einen | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
jungen | [H1121 H1241] | בּן (bên) בּקר (bâqâr) | bên bâqâr |
Stier, | H6499 | פּר פּר (par pâr) | par pâr |
einen | H259 | אחד ('echâd) | 'echâd |
Widder, | H352 | איל ('ayil) | 'ayil |
sieben | H7651 | שׁבעה שׁבע (sheba‛ shib‛âh) | sheba‛ shib‛âh |
einjährige | [H1121 H8141] | בּן (bên) שׁנה שׁנה (shâneh shânâh) | bên shâneh shânâh |
Lämmer; | H3532 | כּבשׂ (kebeώ) | kebeώ |
ohne | H8549 | תּמים (tâmîym) | tâmîym |
Fehl | H8549 | תּמים (tâmîym) | tâmîym |
sollen sie euch | |||
sein; | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ihr sollt dem HERRN ein Brandopfer darbringen als lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; ohne Fehl sollen sie euch sein; |
ELB-CSV | Und ihr sollt dem HERRN ein Brandopfer darbringen als lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; ohne Fehl sollen sie euch sein; |
ELB 1932 | Und ihr sollt dem Jehova ein Brandopfer darbringen als lieblichen Geruch: einen jungen Farren, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; ohne Fehl sollen sie euch sein; |
Luther 1912 | sondern Brandopfer dem HERRN zum süßen Geruch opfern: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl; |
New Darby (EN) | And you shall present a burnt-offering to Jehovah for a sweet odor: one young bullock, one ram, seven yearling lambs (without blemish shall they be unto you); |
Old Darby (EN) | And ye shall present a burnt-offering to Jehovah for a sweet odour: one young bullock, one ram, seven yearling lambs (without blemish shall they be unto you); |
KJV | But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish: |
Darby (FR) | Et vous présenterez à l'Éternel un holocauste d'odeur agréable, un jeune taureau, un bélier, sept agneaux âgés d'un an (vous les prendrez sans défaut); |
Dutch SV | Maar gij zult brandoffer, ten liefelijken reuk, den HEERE offeren: een jongen var, een ram, zeven eenjarige lammeren; volkomen zullen zij u zijn; |
Persian | و قربانی سوختنی عطر خوشبو برای خداوند بگذرانید، یك گاو جوان و یك قوچ و هفت برۀ نرینۀ یك ساله كه برای شما بیعیب باشند. |
WLC | וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עֹלָ֤ה לַֽיהוָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ פַּ֧ר בֶּן־בָּקָ֛ר אֶחָ֖ד אַ֣יִל אֶחָ֑ד כְּבָשִׂ֤ים בְּנֵֽי־שָׁנָה֙ שִׁבְעָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃ |
LXX | καὶ προσοίσετε ὁλοκαυτώματα εἰς ὀσμὴν εὐωδίας καρπώματα κυρίῳ μόσχον ἕνα ἐκ βοῶν κριὸν ἕνα ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἑπτά ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν |