4. Mose 23,26 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles, was der HERR reden wird, das werde ich tun?
4. Mose 23,26 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Bileam | H1109 | בּלעם (bil‛âm) | bil‛âm |
antwortete | H6030 | ענה (‛ânâh) | ‛ânâh |
und | |||
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Balak: | H1111 | בּלק (bâlâq) | bâlâq |
Habe ich | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
dir | |||
geredet | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
und | |||
gesagt: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Alles, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
was | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
reden | H1696 | דּבר (dâbar) | dâbar |
wird, das werde ich | |||
tun? | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles, was der HERR reden wird, das werde ich tun? |
ELB-CSV | Und Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles, was der HERR reden wird, das werde ich tun? |
ELB 1932 | Und Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles was Jehova reden wird, das werde ich tun? |
Luther 1912 | Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich dir nicht gesagt, alles, was der HERR reden würde, das würde ich tun? |
New Darby (EN) | And Balaam answered and said to Balak, Did I not tell ŷou, saying, All that Jehovah will speak, that will I do? |
Old Darby (EN) | And Balaam answered and said to Balak, Did I not tell thee, saying, All that Jehovah shall speak, that will I do? |
KJV | But Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do? |
Darby (FR) | Balaam répondit et dit à Balak: Ne t'ai-je pas parlé, disant: Tout ce que l'Éternel dira, je le ferai? |
Dutch SV | Doch Bíleam antwoordde en zeide tot Balak: Heb ik niet tot u gesproken, zeggende: Al wat de HEERE spreken zal, dat zal ik doen? |
Persian | بلعام در جواب بالاق گفت: « آیا تو را نگفتم كه هر آنچه خداوند به من گوید، آن راباید بكنم؟» |
WLC | וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֔ם וַיֹּ֖אמֶר אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹתֹ֥ו אֶֽעֱשֶֽׂה׃ |
LXX | καὶ ἀποκριθεὶς βαλααμ εἶπεν τῷ βαλακ οὐκ ἐλάλησά σοι λέγων τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν λαλήσῃ ὁ θεός τοῦτο ποιήσω |