4. Mose 23,26 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles, was der HERR reden wird, das werde ich tun?
4. Mose 23,26 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
BileamH1109
בּלעם (bil‛âm)
bil‛âm
antworteteH6030
ענה (‛ânâh)
‛ânâh
und
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Balak:H1111
בּלק (bâlâq)
bâlâq
Habe ich
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
dir
geredetH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
und
gesagt:H559
אמר ('âmar)
'âmar
Alles,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
wasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
redenH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
wird, das werde ich
tun?H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles, was der HERR reden wird, das werde ich tun?
ELB-CSVUnd Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles, was der HERR reden wird, das werde ich tun?
ELB 1932Und Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich nicht zu dir geredet und gesagt: Alles was Jehova reden wird, das werde ich tun?
Luther 1912Bileam antwortete und sprach zu Balak: Habe ich dir nicht gesagt, alles, was der HERR reden würde, das würde ich tun?
New Darby (EN)And Balaam answered and said to Balak, Did I not tell ŷou, saying, All that Jehovah will speak, that will I do?
Old Darby (EN)And Balaam answered and said to Balak, Did I not tell thee, saying, All that Jehovah shall speak, that will I do?
KJVBut Balaam answered and said unto Balak, Told not I thee, saying, All that the LORD speaketh, that I must do?
Darby (FR)Balaam répondit et dit à Balak: Ne t'ai-je pas parlé, disant: Tout ce que l'Éternel dira, je le ferai?
Dutch SVDoch Bíleam antwoordde en zeide tot Balak: Heb ik niet tot u gesproken, zeggende: Al wat de HEERE spreken zal, dat zal ik doen?
Persian
بلعام‌ در جواب‌ بالاق‌ گفت‌: « آیا تو را نگفتم‌ كه‌ هر آنچه‌ خداوند به‌ من‌ گوید، آن‌ راباید بكنم‌؟»
WLC
וַיַּ֣עַן בִּלְעָ֔ם וַיֹּ֖אמֶר אֶל־בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א דִּבַּ֤רְתִּי אֵלֶ֙יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹתֹ֥ו אֶֽעֱשֶֽׂה׃
LXX
καὶ ἀποκριθεὶς βαλααμ εἶπεν τῷ βαλακ οὐκ ἐλάλησά σοι λέγων τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν λαλήσῃ ὁ θεός τοῦτο ποιήσω

1 Kommentar zu 4. Mose 23

1 Volltextergebnis zu 4. Mose 23,26